Porównanie tłumaczeń J 4:51

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Już zaś on, gdy schodził, słudzy spotkali go mówiąc, że chłopiec jego żyje.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeszcze zaś on gdy schodzi niewolnicy jego wyszli naprzeciw go i oznajmili mówiąc że chłopiec twój żyje
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy jeszcze był w drodze,* jego słudzy wyszli mu naprzeciw, mówiąc, że jego dziecko żyje.[*Lub: Gdy wciąż schodził w dół, ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος, wyrażenia te odzwierciedlają ukształtowanie terenu.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeszcze zaś on (gdy schodził), niewolnicy jego wyszli naprzeciw mu mówiąc, że chłopiec jego żyje.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeszcze zaś on gdy schodzi niewolnicy jego wyszli naprzeciw go i oznajmili mówiąc że chłopiec twój żyje