Porównanie tłumaczeń J 5:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I natychmiast stał się zdrowy [ten] człowiek, i podniósł matę jego i chodził. Był zaś szabat w owy dzień.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i zaraz stał się zdrowy człowiek i podniósł matę swoją i chodził był zaś szabat w tym dniu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I człowiek ten natychmiast stał się zdrowy, wziął swoje posłanie i zaczął chodzić. Tego właśnie dnia był szabat.*[*470 12:1-14; 490 13:14; 500 9:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zaraz stał się zdrowy (ten) człowiek i zabrał matę jego i chodził. Był zaś szabat w owym dniu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i zaraz stał się zdrowy człowiek i podniósł matę swoją i chodził był zaś szabat w tym dniu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I chory natychmiast wyzdrowiał, złożył to, na czym leżał, i ruszył o własnych siłach. Tego właśnie dnia był szabat.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I natychmiast człowiek ten odzyskał zdrowie, wziął swoje posłanie i chodził. A tego dnia był szabat.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A zarazem stał się zdrowym on człowiek, i wziął łoże swoje, i chodził. A był sabat onego dnia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I natychmiast zdrowym się zstał on człowiek i wziął łoże swe, i chodził. A był szabbat dnia onego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Natychmiast wyzdrowiał ów człowiek, wziął swoje nosze i chodził. Jednakże dnia tego był szabat.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zaraz ten człowiek odzyskał zdrowie, wziął łoże swoje i chodził. A właśnie tego dnia był sabat.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I natychmiast człowiek ten wyzdrowiał, zabrał swoją matę i chodził. A tego dnia był szabat.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I natychmiast człowiek ten wyzdrowiał. Zabrał swoje posłanie i chodził. W tym zaś dniu przypadał szabat.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I od razu ten człowiek stał się zdrowy. Podniósł swe łoże i chodził. A tego dnia był szabat.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I ten człowiek od razu wyzdrowiał, wziął swoje posłanie i zaczął chodzić. A był to dzień sabatu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I natychmiast ten człowiek wyzdrowiał, wziął nosze i chodził. A w ten dzień przypadał szabat.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І чоловік тут же став здоровим, узяв свою лежанку й почав ходити.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I prosto z tego - natychmiast stał się zdrowy ten człowiek i uniósł pryczę swoją i deptał wkoło. Był zaś sabat w owym dniu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc ów człowiek zaraz stał się zdrowy, wziął swój materac i chodził. Ale w owym dniu był szabat.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Od razu człowiek ten został uzdrowiony i wziął swoje nosze, i chodził. A był to szabbat,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy ów człowiek natychmiast wyzdrowiał i wziął swoje nosze, i zaczął chodzić. A tego dnia był sabat.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I człowiek ten natychmiast wyzdrowiał. Zwinął matę i zaczął chodzić. A był to akurat święty dzień szabatu.