Porównanie tłumaczeń Dz 1:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wprawdzie pierwsze słowo uczyniłem o wszystkich o Teofilu które zaczął Jezus czynić zarówno i nauczać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pierwszy traktat,* Teofilu,** napisałem*** o wszystkim, co Jezus zaczął czynić, a także (czego zaczął) uczyć**** *****[*traktat, λόγος, w odniesieniu do narracji historycznej występuje często u Herodota i Platona. Dz obejmują ok. trzydziestu lat rozwoju Kościoła. Cel Księgi najlepiej ujęty w 510 1:8. Tytuł: Πραξεις αποστολων B 1; 510 1:1L.][**Teofil, Θεόφιλος, czyli: przyjaciel Boga, mógł być rzym. urzędnikiem; określenie dostojny (490 1:3) sugeruje, że był osobą wysoko postawioną i bogatą. Dwa obszerne dzieła Łukasza są dowodem troski o jednego człowieka.][***Lub: skompilowałem; Łukasz, z zawodu lekarz, mógł nie być Żydem.][****Dz są kontynuacją posługi Jezusa za pośrednictwem Ducha Świętego i apostołów (zob. 540 5:20).][*****490 1:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Pierwsze słowo* uczyniłem o wszystkich, o Teofilu, które zaczął Jezus czynić i nauczać[* Możliwe: "opowiadanie", "relację", "księgę".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wprawdzie pierwsze słowo uczyniłem o wszystkich o Teofilu które zaczął Jezus czynić zarówno i nauczać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Teofilu, mój pierwszy traktat dotyczył wszystkiego, co Jezus czynił i czego nauczał, od rozpoczęcia swej działalności
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pierwszą księgę napisałem, Teofilu, o wszystkim, co Jezus zaczął czynić i czego nauczać;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pierwsze wprawdzie księgi napisałem, o Teofilu! o wszystkiem, co począł Jezus i czynić, i uczyć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pierwsząm mowę uczynił, o Teofile, o wszystkim, co począł Jezus czynić i uczyć
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pierwszą Księgę napisałem, Teofilu, o wszystkim, co Jezus czynił i czego nauczał od początku
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pierwszą księgę, Teofilu, napisałem o tym wszystkim, co Jezus czynił i czego nauczał od początku
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pierwszą Księgę napisałem, Teofilu, o wszystkim, co Jezus czynił i czego nauczał od początku
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Teofilu, w pierwszej księdze napisałem o wszystkim, co Jezus czynił i czego nauczał od początku
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Pierwszą księgę, Teofilu, napisałem o wszystkim, co Jezus uczynił i czego uczył od początku
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W poprzednim opisie, Teofilu, przedstawiłem wszystko, co Jezus czynił i czego nauczał, od początku
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Teofilu, pierwszą księgę napisałem o całej działalności i nauce Jezusa,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Перше слово написав я про все, о Теофіле, що Ісус почав робити й навчати,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto sporządziłem pierwsze opowiadanie, Teofilu, o wszystkich rzeczach, które Jezus rozpoczął czynić i nauczał,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Drogi Teofilu, w pierwszej księdze napisałem o wszystkim, co Jeszua od początku czynił i czego nauczał
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pierwsze sprawozdanie, Teofilu, ułożyłem o wszystkim, czego Jezus począł dokonywać i nauczać
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dostojny Teofilu! W pierwszej księdze napisałem ci o tym, co Jezus czynił i czego nauczał