Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ale weźmiecie moc który przyszedł Świętego Ducha do was i będziecie Mi świadkowie w zarówno Jeruzalem i w całej Judei i Samarii i aż do krańca ziemi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz otrzymacie moc* Ducha Świętego, kiedy zstąpi na was,** i będziecie Mi świadkami*** **** tak w Jerozolimie, jak i w całej Judei, w Samarii***** – i aż po krańce ziemi.****** *******[*490 24:49 ; 510 4:33 ; 560 3:16 ][**510 2:1-4 ][***Jezus wyznacza nam rolę świadków; ważniejsze niż to, kim świadek jest, jest to, co widział, słyszał i przeżył; por. 510 3:2 ;510 3:15 ;510 5:32 ;510 10:39 ;510 13:31 ;510 22:15 ; 690 1:1-4 .][****490 24:48 ; 500 15:27 ; 510 1:22 ; 510 2:32 ; 510 3:15 ; 510 5:32 ; 510 10:39 ; 510 13:31 ; 510 22:15 ; 510 26:16 ; 730 2:13 ][*****470 10:5 ; 510 8:1 ; 510 26:20 ][******Dz poświadczają postępy ewangelizacji w Jerozolimie ( Dz 1-7); w Judei i Samarii ( Dz 8-9) i na krańcach świata ( Dz 10-28).][*******470 28:19 ; 510 13:47 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ale weźmiecie moc (tego który przyszedł)* Świętego Ducha do was i będziecie moimi świadkami w Jeruzalem, i [w] całej Judei, i Samarii i aż do ostatka** ziemi".[* W oryginale określenie odnoszące się do "Świętego Ducha".] [** Przestrzennie o krańcu Ziemi. Starożytni uważali, że Ziemia jest pofałdowaną płaszczyzną, dokoła oblaną przez wodę lub też zamkniętą przez podstawę firmamentu niebieskiego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ale weźmiecie moc który przyszedł Świętego Ducha do was i będziecie Mi świadkowie w zarówno Jeruzalem i w całej Judei i Samarii i aż do krańca ziemi