Porównanie tłumaczeń Dz 10:42

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I nakazał nam ogłosić ludowi i zaświadczyć że On jest który jest ustanowiony przez Boga sędzia żyjących i martwych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przykazał nam też głosić ludowi* i świadczyć,** że On jest ustanowionym przez Boga sędzią żywych i umarłych.***[*470 28:19; 480 16:15][**510 2:40][***500 5:22; 510 17:26-31; 520 14:9; 590 5:9-10; 620 4:1; 670 4:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I nakazał nam ogłosić ludowi i zaświadczyć, że Ten jest ustalonym przez Boga sędzią żyjących i martwych.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I nakazał nam ogłosić ludowi i zaświadczyć że On jest który jest ustanowiony przez Boga sędzia żyjących i martwych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On też polecił nam głosić ludowi i składać o Nim świadectwo, że jest ustanowionym przez Boga sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nakazał nam też głosić ludowi i świadczyć, że on jest ustanowionym przez Boga sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rozkazał nam, abyśmy kazali ludowi i świadczyli, że on jest onym postanowionym od Boga sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozkazał nam opowiadać ludowi i świadczyć, iż on jest, który postanowiony jest od Boga sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On nam rozkazał ogłosić ludowi i dać świadectwo, że Bóg ustanowił Go sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przykazał nam też, abyśmy ludowi głosili i składali świadectwo, że On jest ustanowionym przez Boga sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozkazał nam też ogłosić ludowi i dać świadectwo, że On jest ustanowionym przez Boga sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On rozkazał nam głosić ludowi i dawać świadectwo, że Bóg ustanowił Go sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I nakazał nam głosić to ludowi i świadczyć, że On jest owym wyznaczonym przez Boga Sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Od niego mamy rozkaz ogłaszać to ludziom i potwierdzać, że on jest ustanowionym przez Boga sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Polecił nam głosić i świadczyć przed ludźmi, że Bóg ustanowił Go sędzią żywych i umarłych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він наказав нам проповідувати народові, і засвідчити, що він визначений Богом суддя живих і мертвих.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nam nakazał ogłosić to ludowi i zaświadczyć, że on jest ustalonym przez Boga sędzią żyjących i umarłych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy nakazał nam głosić i zaświadczać ludowi żydowskiemu, że człowiek ten został przez Boga ustanowiony, aby sądzić żywych i umarłych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rozkazał nam też głosić ludowi i dawać dokładne świadectwo, że to on jest ustanowionym przez Boga sędzią żywych i umarłych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A On nakazał nam ogłosić i zaświadczyć Żydom, że Bóg ustanowił Go sędzią wszystkich ludzi, zarówno żywych, jak i umarłych.