Porównanie tłumaczeń Dz 12:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
wprawdzie więc Piotr był strzeżony w strażnicy modlitwa zaś była żarliwa stająca się przez zgromadzenie do Boga za nim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Był więc Piotr strzeżony w więzieniu, zgromadzenie zaś usilnie zanosiło modlitwę* o niego do Boga.[*510 12:12; 520 15:30-31; 560 6:18; 660 5:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Więc Piotr był strzeżony w strażnicy. Modlitwa zaś była żarliwie stająca się* przez (społeczność) wywołanych do Boga za nim. [* Sens: zanoszona.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
wprawdzie więc Piotr był strzeżony w strażnicy modlitwa zaś była żarliwa stająca się przez zgromadzenie do Boga za nim
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Strzeżono więc Piotra w więzieniu, kościół natomiast trwał w usilnych modlitwach za nim do Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strzeżono więc Piotra w więzieniu, a kościół nieustannie modlił się za niego do Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy strzeżono Piotra w więzieniu, a modlitwa ustawiczna działa się od zboru do Boga za nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Piotra chowano w ciemnicy. Lecz modlitwa bez przestanku działa się od kościoła do Boga za nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Strzeżono więc Piotra w więzieniu, a Kościół modlił się za niego nieustannie do Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Strzeżono tedy Piotra w więzieniu; zbór zaś modlił się nieustannie za niego do Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Strzeżono więc Piotra w więzieniu, a Kościół nieustannie modlił się za niego do Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pilnowano więc Piotra w więzieniu, a Kościół nieustannie modlił się za niego do Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Piotra zatem trzymano w więzieniu. Tymczasem Kościół wznosił za nim żarliwe modlitwy do Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy Piotr przebywał pod ścisłą strażą, cała wspólnota wierzących nieustannie modliła się za niego do Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy Piotr był strzeżony w więzieniu, Kościół zanosił za niego do Boga nieustanne modły.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, Петра стерегли у в'язниці. Ревна молитва піднімалася від церкви до Бога за нього!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Piotr był strzeżony w więzieniu; ale była także za niego gorliwa modlitwa do Boga, rodząca się pośród zboru.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Siedział więc Kefa pod strażą w więzieniu, ale Wspólnota Mesjaniczna bez ustanku wznosiła do Boga żarliwą modlitwę za niego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Trzymano więc Piotra w więzieniu, zbór zaś żarliwie modlił się za niego do Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Piotr siedział więc w więzieniu, a wierzący gorliwie modlili się do Boga w jego sprawie.