Porównanie tłumaczeń Dz 13:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zostawszy poprowadzonymi zaś z Pafos około Pawła przyszli do Perge Pamfilii Jan zaś odstąpiwszy od nich wrócił do Jerozolimy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po odpłynięciu z Pafos ci, którzy byli przy Pawle, przybyli do Perge* w Pamfilii;** *** Jan natomiast odłączył się od nich i wrócił do Jerozolimy.****[*Perge : główne miasto Pamfilii. Wg legendy założone w XIII w. p. Chr. przez uchodźców spod Troi. W I i II w. po Chr. należało do najpiękniejszych miast Azji Mn.][**Pamfilia : region Azji Mn. od M. Śródziemnego po góry Taurus.][***510 2:10; 510 14:24-25][****510 12:25; 510 13:5; 510 15:38]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Poprowadzeni zaś od Pafos (ci) około Pawła przyszli do Perge, (tej) Pamfilii. Jan zaś odstąpiwszy od nich wrócił do Jerozolimy.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zostawszy poprowadzonymi zaś z Pafos około Pawła przyszli do Perge Pamfilii Jan zaś odstąpiwszy od nich wrócił do Jerozolimy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po odpłynięciu z Pafos Paweł i jego towarzysze przybyli do Perge w Pamfilii. Jan tymczasem odłączył się od nich i wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Paweł i jego towarzysze opuścili Pafos i przybyli do Perge w Pamfilii. Jan zaś odłączył się od nich i wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A puściwszy się z Pafu Paweł i ci, którzy z nim byli, przyszli do Pergi Pamfiliejskiej. A Jan odszedłszy od nich, wrócił się do Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A puściwszy się wodą z Pafu Paweł i ci, co z nim byli, przyszli do Pergi Pamfilijej. A Jan, odszedszy od nich, wrócił się do Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpłynąwszy z Pafos, Paweł i jego towarzysze przybyli do Perge w Pamfilii, a Jan wrócił do Jerozolimy, odłączając się od nich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Paweł i jego towarzysze, odpłynąwszy z Pafos, przybyli do Perge w Pamfilii; Jan zaś, odłączywszy się od nich, wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Paweł i jego towarzysze odpłynęli z Pafos, przybyli do Perge w Pamfilii. Jan natomiast odłączył się od nich i wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Paweł i jego towarzysze odpłynęli z Pafos i przybyli do Perge w Pamfilii. Jan jednak odłączył się od nich i powrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Po odpłynięciu z Pafos grupa Pawłowa przybyła do Perge w Pamfilu. Jan jednak odłączył się od nich i wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem Paweł wraz z towarzyszami odpłynął z Pafos i przybył do Perge w Pamfilii. Jan Marek rozstał się z nimi i wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Paweł ze swoim otoczeniem odpłynął z Pafos i przybył do Perge w Pamfilii. Jan natomiast odłączył się od nich i wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відпливши з Пафи, ті, що були з Павлом, прийшли до Пергії Памфилійської. Іван же, відлучившись від них, повернувся до Єрусалима.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ci wokoło Pawła wypłynęli z Pafos i przybyli do Perge Pamfilii. Zaś Jan od nich odszedł oraz wrócił do Jerozolimy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wypłynąwszy z Pafos, Sza'ul i jego towarzysze przybyli do Pergi w Pamfilii. Tam opuścił ich Jochanan i powrócił do Jeruszalaim,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A owi mężowie wraz z Pawłem wypłynęli z Pafos w morze i przybyli do Perge w Pamfilii. Ale Jan odłączył się od nich i wrócił do Jerozolimy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Potem Paweł i jego towarzysze odpłynęli z Pafos i przybili do portu Perge w Pamfilii. Tam Jan Marek odłączył się od nich i wrócił do Jerozolimy.