Porównanie tłumaczeń Dz 13:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Bóg ludu tego Izraela wybrał sobie ojców naszych i lud wywyższył w obczyźnie w ziemi egipskiej i z ramieniem wysokim wyprowadził ich z niej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bóg tego ludu Izraela wybrał sobie naszych ojców* i wywyższył lud na obczyźnie w ziemi egipskiej,** i z podniesionym ramieniem wyprowadził go z niej,***[*50 7:6-7][**230 105:23; 510 7:17][***20 6:1; 20 12:51; 20 14:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bóg ludu tego Izraela wybrał sobie ojców naszych, i lud wywyższył w zamieszkiwaniu obok w ziemi Egiptu, i z ramieniem wysokim* wyprowadził ich z niej, [*"z ramieniem wysokim" - zamiast instrumentalnie: "ramieniem wysokim".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Bóg ludu tego Izraela wybrał sobie ojców naszych i lud wywyższył w obczyźnie w ziemi egipskiej i z ramieniem wysokim wyprowadził ich z niej
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bóg tego ludu, Izraela, wybrał sobie naszych ojców. Wywyższył On swój lud na obczyźnie, w ziemi egipskiej. Wyprowadził go w swojej mocy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bóg tego ludu Izraela wybrał naszych ojców i wywyższył lud, gdy był na obczyźnie w ziemi Egiptu i wyprowadził go z niej wyciągniętym ramieniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bóg ludu tego Izraelskiego wybrał ojców naszych i wywyższył lud, gdy byli przychodniami w ziemi egipskiej, i w ramieniu wyciągnionem wywiódł je z niej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bóg ludu Izraelskiego obrał ojce nasze i wywyższył lud, gdy mieszkali w ziemi Egipskiej, i wywiódł je z niej wyniosłym ramieniem,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bóg tego ludu izraelskiego wybrał ojców naszych i wywyższył lud na obczyźnie w ziemi egipskiej, i wyprowadził go z niej mocnym ramieniem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bóg tego ludu izraelskiego wybrał sobie naszych ojców i na obczyźnie w ziemi egipskiej wywyższył lud, i mocarnym ramieniem wywiódł go z niej,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bóg tego ludu izraelskiego wybrał sobie naszych ojców i wywyższył lud na obczyźnie w ziemi egipskiej, i wyprowadził ich z niej z podniesionym ramieniem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg narodu izraelskiego wybrał naszych przodków. On wywyższył lud w czasie jego pobytu w Egipcie i objawił swoją moc, wyprowadzając go stamtąd.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bóg tego ludu izraelskiego wybrał sobie naszych przodków, i wywyższył ten lud, gdy mieszkał jako przybysz w kraju Egipcjan, i wyprowadził ich z niego potężnym ramieniem,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bóg ludu izraelskiego wybrał naszych praojców i nadał naszemu narodowi wielkie znaczenie jeszcze na obczyźnie, w Egipcie, a potem potęgą swego ramienia wyprowadził ich stamtąd
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bóg Izraela - tego właśnie ludu - wybrał ojców naszych i wywyższył ten lud w czasie pobytu na obczyźnie w ziemi egipskiej, ʼOn też wywiódł go z tej ziemi swym potężnym ramieniemʼ,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бог цього народу, Ізраїлевого, вибрав наших батьків і підняв народ, що був скитальцем у Єгипетській землі, високою рукою вивів їх із неї.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bóg tego ludu, Israela, wybrał sobie naszych przodków oraz wywyższył ten lud w czasie zamieszkiwania w ziemi Egiptu, i z niej ich wyprowadził wśród potężnego ramienia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bóg ludu tego Israela wybrał ojców naszych. Uczynił lud wielkim, gdy mieszkali jako obcy w Egipcie, i wyciągniętym ramieniem wywiódł ich z tamtej ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bóg tego ludu. Izraela, wybrał naszych praojców i wywyższył ów lud, gdy byli osiadłymi przybyszami w ziemi egipskiej, i wyprowadził ich z niej z podniesionym Ramieniem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bóg Izraela wybrał naszych przodków i wyciągnął do nich rękę, w cudowny sposób wyprowadzając ich z niewoli egipskiej.