Porównanie tłumaczeń Dz 13:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Oni wprawdzie więc zostali wysłani przez Ducha Świętego zeszli do Seleucji stamtąd zarówno odpłynęli na Cypr
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oni zatem, wysłani przez Ducha Świętego, zeszli do Seleucji,* stamtąd natomiast odpłynęli na Cypr,**[*Pierwsza podróż misyjna obejmowała lata 45(46)-49 po Chr. i wiodła głównie przez Azję Mn. Paweł pokonał ok. 2.250 km.][**510 4:36; 510 15:39]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ci więc wysłani przez Ducha Świętego zeszli do Seleucji. Stamtąd odpłynęli na Cypr.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Oni wprawdzie więc zostali wysłani przez Ducha Świętego zeszli do Seleucji stamtąd zarówno odpłynęli na Cypr
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oni więc, wysłani przez Ducha Świętego, udali się do Seleucji, a stamtąd odpłynęli na Cypr.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oni, posłani przez Ducha Świętego, przybyli do Seleucji, a stamtąd odpłynęli na Cypr.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oni tedy wysłani będąc od Ducha Świętego, przyszli do Seleucyi, a stamtąd płynęli do Cypru.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak oni wysłani od Ducha Ś. odeszli do Seleucyjej, a stamtąd wodą się puścili do Cypru.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A oni wysłani przez Ducha Świętego zeszli do Seleucji, a stamtąd odpłynęli na Cypr.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oni, wysłani przez Ducha Świętego, udali się do Seleucji, stamtąd zaś odpłynęli na Cypr,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A oni wysłani przez Ducha Świętego zeszli do Seleucji i stamtąd odpłynęli na Cypr.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A oni wysłani przez Ducha Świętego udali się do Seleucji. Stąd odpłynęli statkiem na Cypr.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Oni zatem, wysłani przez Ducha Świętego, zeszli do Seleucji, a stamtąd odpłynęli na Cypr.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Barnaba i Saul, posłani przez Ducha Świętego, udali się do Seleucji, a stamtąd okrętem na Cypr.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ci więc wysłani przez Ducha Świętego, udali się do Seleucji, a stamtąd odpłynęli na Cypr.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вони послані були Святим Духом і пішли до Селекії, звідти відпливли до Кіпру.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem oni, gdy zostali wysłani przez Ducha Świętego, zeszli do Saleucji, a stamtąd odpłynęli na Cypr.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ci dwaj zatem, posłani przez Ruach Ha-Kodesz, udali się do Seleucji, a stamtąd pożeglowali na Cypr.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mężowie ci, wysłani przez ducha świętego, przybyli zatem do Seleucji, stamtąd zaś odpłynęli na Cypr.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wysłani przez Ducha Świętego, Barnaba i Szaweł udali się do portu w Seleucji, skąd popłynęli na Cypr.