Porównanie tłumaczeń Dz 14:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zostało rozdarte zaś mnóstwo miasta i ci wprawdzie byli z Judejczykami ci zaś razem z wysłannikami
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ludność miasta zaś była podzielona,* jedni byli za Żydami, drudzy zaś za apostołami.** ***[*510 23:7][**Paweł i Barnaba po raz pierwszy w Dz nazwani są apostołami.][***510 17:4; 510 28:24]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Została rozdarta zaś mnogość miasta, i ci byli razem z Judejczykami, ci zaś razem z wysłannikami.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zostało rozdarte zaś mnóstwo miasta i (ci) wprawdzie byli z Judejczykami (ci) zaś razem z wysłannikami
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Co do mieszkańców miasta, to byli podzieleni. Jedni popierali Żydów, drudzy — apostołów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mieszkańcy miasta podzielili się: jedni byli z Żydami, a drudzy z apostołami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rozerwało się mnóstwo miejskie, a byli jedni z Żydami a drudzy z Apostołami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozdwoiło się pospólstwo miejsckie, i byli jedni z Żydy, a drudzy z apostoły.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I podzielili się mieszkańcy miasta: jedni byli z Żydami, a drudzy z Apostołami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ludność miasta była podzielona, jedni byli za Żydami, drudzy zaś za apostołami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Podzielili się więc mieszkańcy miasta. Jedni byli z Żydami, inni z apostołami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Doszło jednak do rozłamu wśród mieszkańców miasta: Jedni stanęli po stronie Żydów, inni po stronie apostołów.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I podzieliła się społeczność miasta, bo jedni byli po stronie Żydów, a drudzy po stronie apostołów.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ludność miasta podzieliła się. Jedni byli po stronie Żydów, a inni po stronie apostołów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ludność miasta podzieliła się: jedni byli za Żydami, inni zaś za apostołami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Розділилися люди у місті: одні були з юдеями, інші - з апостолами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz rzesze miasta zostały podzielone; więc z jednej strony ludzie byli z Żydami, a z drugiej, z apostołami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ludność miasta podzieliła się jednak - niektórzy stali po stronie niewierzących Żydów, inni po stronie wysłanników.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże całe to mnóstwo w mieście było podzielone i jedni byli za Żydami, a drudzy za apostołami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Z tego powodu miasto podzieliło się: jedni byli po stronie żydowskich przywódców, drudzy—po stronie apostołów.