Porównanie tłumaczeń Dz 15:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ale napisać list im by wstrzymywać się od zanieczyszczeń bożków i nierządu i od uduszonych i krwi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz powiadomić ich listem, aby się wstrzymywali od rzeczy splamionych* przez bóstwa,** od nierządu,*** od tego, co uduszone, oraz od krwi.****[*330 4:14; 340 1:8; 460 1:8][**510 15:29; 510 21:25; 530 8:1-13; 730 2:14][***30 18:6-18; 530 6:9; 550 5:19; 590 4:3][****10 9:4; 30 3:17; 30 17:101; 50 12:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ale przekazać listem im powstrzymywać się (od) zmaz wizerunków*, i (od) nierządu, i (od) uduszonego, i (od) krwi. [* O wizerunkach bóstw pogan.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ale napisać list im (by) wstrzymywać się od zanieczyszczeń bożków i nierządu i (od) uduszonych i krwi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Należy natomiast powiadomić ich listem, aby wstrzymywali się od rzeczy splamionych przez ofiarowanie ich bóstwom, od nierządu, od tego, co uduszone, oraz od krwi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale napisać im, aby wstrzymywali się od splugawienia bożków, od nierządu, od tego, co uduszone, i od krwi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale raczej pisać do nich, aby się wstrzymywali od splugawienia bałwanów i od wszeteczeństwa, i od rzeczy dławionych, i ode krwi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale pisać do nich, aby się wstrzymawali od splugawienia bałwanów i porubstwa, i od rzeczy dawionych, i od krwie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
lecz napisać im, aby się wstrzymali od pokarmów ofiarowanych bożkom, od nierządu, od tego, co uduszone, i od krwi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale polecić im, żeby się wstrzymywali od rzeczy splugawionych przez bałwany, od nierządu, od tego, co zadławione, i od krwi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
ale napisać im, żeby się wstrzymali od pokarmów ofiarowanych bożkom, od nierządu, od tego, co uduszone i od krwi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
ale trzeba im napisać, aby się powstrzymali od spożywania pokarmów złożonych na ofiarę bożkom, od nierządu, od jedzenia mięsa z uduszonych zwierząt i od krwi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
lecz posłać im nakaz, aby się trzymali daleko od zmazy bożków, od rozwiązłości, od tego, co zostało uduszone, i od krwi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Natomiast zalecić im, aby wystrzegali się rozwiązłego życia, spożywania mięsa ofiarowanego pogańskim bóstwom, mięsa z uduszonych zwierząt i krwi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Należy jednak napisać im, aby powstrzymali się od ofiar nieczystych składanych bogom, od nierządu, od pokarmów ze zwierząt uduszonych i krwi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
але заповісти їм стерегтися від ідольських жертв, і розпусти, і задушення, і крови.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
ale napisać im, by się trzymali z dala od zmaz wizerunków, prostytucji, uduszonego i krwi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Powinniśmy za to napisać do nich list, polecając, aby powstrzymywali się od rzeczy skalanych przez bożki, od nierządu, od tego, co uduszone, i od krwi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
lecz trzeba im napisać, by się powstrzymywali od rzeczy splugawionych przez bożki i od rozpusty, i od tego, co uduszone, i od krwi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Napiszmy im tylko, aby powstrzymali się od spożywania pokarmów ofiarowanych bożkom, mięsa uduszonych zwierząt i krwi oraz aby unikali rozwiązłości seksualnej.