Porównanie tłumaczeń Dz 15:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mojżesz bowiem z pokoleń dawnych w mieście głoszących go ma w zgromadzeniach w każdy szabat które jest czytane
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mojżesz bowiem od dawnych pokoleń ma po miastach tych, którzy go głoszą w synagogach, gdy czyta się go w każdy szabat.*[*510 13:15; 540 3:14-15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mojżesz bowiem od pokoleń dawnych w (każdym) mieście ogłaszających go ma w synagogach* w każdy szabat będąc czytanym".[* Bardziej etymologicznie: "miejscach zebrań".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mojżesz bowiem z pokoleń dawnych w mieście głoszących go ma w zgromadzeniach w każdy szabat które jest czytane
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mojżesz bowiem od pokoleń ma w różnych miastach tych, którzy go głoszą w synagogach, ponieważ jego pisma czyta się w każdy szabat.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz bowiem od dawien dawna ma w każdym mieście takich, którzy go głoszą, gdyż w synagogach co szabat czytają go.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem Mojżesz od dawnych wieków ma w każdym mieście te, którzy go opowiadają, gdyż go w bóżnicach na każdy sabat czytają.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem Mojżesz od dawnych czasów ma w każdym mieście te, którzy go opowiadają w Bóżnicach, gdzie na każdy szabbat czytają.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z dawien dawna bowiem w każdym mieście są ludzie, którzy co szabat czytają Mojżesza i wykładają go w synagogach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mojżesz bowiem od dawien dawna ma po miastach takich, którzy go opowiadają, gdyż czyta się go w synagogach w każdy sabat.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Od dawna bowiem są po miastach tacy, którzy co szabat czytają Mojżesza i wykładają go w synagogach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A co do Prawa Mojżesza, to od najdawniejszych czasów w każdym mieście jest ono czytane w synagogach i wyjaśniane co szabat”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przecież Mojżesz już od najdawniejszych pokoleń ma swych heroldów w każdym mieście, bo co szabat jest czytany w synagogach”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Prawo Mojżesza znane jest bowiem od najdawniejszych czasów w każdym mieście, ponieważ w każdy sabat czyta się je w synagogach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Od dawna bowiem w miastach są tacy, którzy głoszą naukę Mojżesza, czytając go w każdy szabat w synagogachʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо Мойсей з давніх родів має своїх проповідників у містах, що читають його в синагогах щосуботи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem Mojżesz ma od dawnych pokoleń takich, co go głoszą po kraju, gdyż jest czytany w bóżnicach na każdy szabat.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Od najwcześniejszych czasów Mosze miał w każdym mieście tych, którzy go głoszą, a jego słowa są odczytywane w synagogach co szabbat".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mojżesz bowiem od starożytnych czasów miał w jednym mieście po drugim tych, którzy go głoszą, ponieważ w każdy sabat odczytuje się go na głos w synagogach.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bo od wieków we wszystkich miastach są synagogi, w których co szabat zbierają się Żydzi przestrzegający tych nakazów.