Porównanie tłumaczeń Dz 15:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Uczyniwszy zaś czas zostali wypuszczeni z pokojem przez braci do wysłanników
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A po spędzeniu (tam pewnego) czasu zostali z pokojem odesłani przez braci do tych, którzy ich wysłali.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przetrwawszy zaś (jakiś) czas, zostali uwolnieni z pokojem przez braci do (tych), (którzy wysłali) ich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Uczyniwszy zaś czas zostali wypuszczeni z pokojem przez braci do wysłanników
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po spędzeniu tam pewnego czasu zostali w pokoju odesłani przez braci do tych, którzy ich posłali.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy przebywali tam jakiś czas, zostali odprawieni z życzeniem pokoju od braci do apostołów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A zamieszkawszy tam do czasu, odprawieni są z pokojem od braci do Apostołów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A pomieszkawszy tam czas niejaki, odprawieni są z pokojem od braciej do tych, którzy je byli posłali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po pewnym czasie odeszli w pokoju od braci do tych, którzy ich wysłali.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A po upływie pewnego czasu zostali odesłani przez braci ze słowami pokoju do tych, którzy ich wysłali.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po upływie pewnego czasu zostali wyprawieni przez braci z pozdrowieniami pokoju dla tych, którzy ich wysłali.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pozostali tam jakiś czas. Potem bracia ich pożegnali i przekazali przez nich życzenie pokoju dla tych, którzy ich wysłali.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Spędzili tam jakiś czas i potem zostali przez braci spokojnie przygotowani na powrotną drogę do tych, którzy ich przysłali.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W jakiś czas później bracia odesłali ich do apostołów z serdecznymi pozdrowieniami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po pewnym czasie bracia, do których zostali posłani, odesłali ich z powrotem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Перебувши якийсь час, відпущені були з миром братами до тих, що їх послали.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś gdy spędzili tam pewien okres, z pokojem zostali odprawieni przez braci do apostołów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A gdy spędzili tam nieco czasu, odesłano ich z pozdrowieniem "Szalom!" od braci dla tych, którzy ich przysłali.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I gdy już spędzili tam pewien czas, zostali przez braci odprawieni w pokoju do tych, którzy ich posłali.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Spędzili z nimi jeszcze jakiś czas, po czym pożegnali ich i wrócili do Jerozolimy.