Porównanie tłumaczeń Dz 17:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przewędrowawszy zaś Amfipolis i Apollonię przyszli do Tesaloniki gdzie było zgromadzenie Judejczyków
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy przeszli* Amfipolis** i Apolonię,*** przybyli do Tesaloniki,**** ***** gdzie była synagoga****** żydowska.[*Apostołowie wybrali Via Egnatia, jedną z głównych dróg, z Bizancjum do Dyrrachium nad Adriatykiem, ponad 800 km, przedłużenie Via Appia.][**Amfipolis, wolne miasto w Macedonii, ok. 50 km od Filippi i ok. 5 km od morza; 510 17:1L.][***Apolonia, ok. 50 km od Amfipolis, przy Via Egnatia; 510 17:1L.][****Tesalonika : miasto handlowe, 70.000 ludności; wcześniej zwane Terma jako leżące nad Zatoką Termańską; nazwę zmienił Kassander na cześć swojej żony, siostry Aleksanda Wielkiego. Była to stolica drugiego z regionów Macedonii, a potem stolica całej tej prowincji. Wraz z Koryntem i Efezem dzieliły handel na M. Egejskim. Jedna synagoga dowodzi, że Żydzi byli tu nieliczni. Co do zn. politycznego, można by ją por. z Antiochią w Syrii i Cezareą w Izraelu. Strategiczna dla krzewienia ewangelii. Stąd rozeszła się ona dalej, przez Macedonię i Achaję (590 1:8). Kościół składał się głównie z ludności nieżydowskiej (600 3:4, 7-8) i był dobrze zorganizowany (590 5:12). Służąc w mieście, Paweł otrzymał kilkakrotnie wsparcie z Filippi (570 4:16), ale też pracował na siebie (590 2:9). Nie zrozumiano tam jego nauki na temat powrotu Jezusa (590 4:13-5:5; 600 2:1-12). Praca Pawła w Tesalonice nie poszła na marne (590 1:7-8;590 2:13, 20). Dwaj spośród członków kościoła, Arystarchos i Sekundus, towarzyszyli Pawłowi do Jerozolimy (510 20:4), a ten pierwszy także do Rzymu (510 27:2). Po wyjeździe apostołów kościół prześladowano (590 2:14;590 3:1-5; 600 1:6).][*****510 20:4; 570 4:16; 590 1:1; 600 1:1][******510 9:20; 510 13:5; 510 14:1; 510 17:10; 510 18:4; 510 19:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przeszedłszy zaś Amfipolis i Apolonię, przyszli do Tesaloniki, gdzie była synagoga* Judejczyków. [* Bardziej etymologicznie: "miejsce zebrań".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przewędrowawszy zaś Amfipolis i Apollonię przyszli do Tesaloniki gdzie było zgromadzenie Judejczyków