Porównanie tłumaczeń Dz 17:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś sprowadzający Pawła poprowadzili go aż do Aten i wziąwszy przykazanie do Sylasa i Tymoteusza aby jak najszybciej przyszliby do niego wychodzili
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ci z kolei, którzy towarzyszyli Pawłowi, zaprowadzili (go) aż do Aten,* wzięli polecenie dla Sylasa i Tymoteusza,** aby czym prędzej przyszli do niego – i odeszli.***[*510 18:1; 590 3:1][**510 18:5][***Trudno orzec, jak Paweł dotarł do Aten; droga morska z Dium l. Pydny mierzyła ok. 25 km, lądowa – 550 km, lecz może wybrał ją dla zmylenia Żydów. Paweł mógł liczyć na to, że spędzi w Macedonii więcej niż pół roku. Sylas i Tymoteusz zostali, by ją kontynuować. Być może Paweł miał nadzieję na rychły powrót (590 1:7-8).]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś sprowadzający* Pawła poprowadzili aż do Aten. I wziąwszy przykazanie do Sylasa i Tymoteusza, aby jak najszybciej przyszli** do niego, wychodzili. [* Wskazuje na ruch w dół zgodnie ze starożytną konwencją o odchodzeniu od swej miejscowości.] [** W oryginale zdanie zamiarowe.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś sprowadzający Pawła poprowadzili go aż do Aten i wziąwszy przykazanie do Sylasa i Tymoteusza aby jak najszybciej przyszliby do niego wychodzili