Porównanie tłumaczeń Dz 17:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Pozazdrościwszy zaś którzy nie okazują posłuszeństwa Judejczycy i dobrawszy z rynkowych jakichś mężów niegodziwych i uczyniwszy tłum robili zgiełk w mieście stanąwszy obok także domu Jazona szukali ich przyprowadzić do ludu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Żydzi zaś, powodowani zazdrością,* dobrali sobie niektórych niegodziwych mężczyzn spośród próżnujących na rynku,** wywołali zbiegowisko, wzburzyli miasto, naszli dom Jazona*** i próbowali wyprowadzić ich przed lud.****[*510 5:17; 510 13:45; 590 2:14; 660 3:14][**Zob. 470 20:4 oraz 600 3:10-15.][***520 16:21][****Zob. 590 2:3-10.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Pozazdrościwszy zaś Judejczycy i dobrawszy (z) rynkowych* mężów jakichś niegodziwych, i uczyniwszy tłum, wprawiali w zamęt miasto, i stanąwszy obok domu Jazona, szukali ich, (aby) poprowadzić naprzód do ludu. [* O ludziach stale przebywających na rynku.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Pozazdrościwszy zaś którzy nie okazują posłuszeństwa Judejczycy i dobrawszy (z) rynkowych jakichś mężów niegodziwych i uczyniwszy tłum robili zgiełk (w) mieście stanąwszy obok także domu Jazona szukali ich przyprowadzić do ludu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To wywołało zazdrość u Żydów. Dobrali więc sobie paru niegodziwców spośród próżnujących na rynku mężczyzn, wywołali zbiegowisko, podburzyli miasto, naszli dom Jazona i próbowali wyprowadzić ich przed lud.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ci Żydzi, którzy nie uwierzyli, zdjęci zazdrością, dobrali sobie niektórych niegodziwych próżniaków, a kiedy zebrali dużą grupę, podburzyli miasto. Naszli dom Jazona i szukali ich, aby wyprowadzić ich przed lud.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale Żydowie, którzy nie uwierzyli, zdjęci zazdrością, przywziąwszy do siebie niektórych lekkomyślnych i złych mężów, a zebrawszy kupę uczynili rozruch w mieście, a naszedłszy na dom Jazona, szukali ich, aby ich wywiedli przed lud.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale Żydowie, wzruszeni zazdrością i nabrawszy z sobą z pospólstwa złych niektórych ludzi, i rozruch uczyniwszy, wzburzyli miasto, a naszedszy na dom Jazonów, szukali ich, aby je wywiedli przed pospólstwo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy zazdrośni Żydzi, dobrawszy sobie jakieś szumowiny z rynku, wywołali zbiegowisko, podburzyli miasto, naszli dom Jazona i szukali ich, aby stawić przed ludem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale Żydzi, powodowani zazdrością, dobrawszy sobie z pospólstwa różnych niegodziwych ludzi, wywołali zbiegowisko i wzburzyli miasto, a naszedłszy dom Jazona, usiłowali stawić ich przed ludem;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy zazdrośni Żydzi dobrali sobie z rynku jakichś niegodziwych ludzi, wywołali zbiegowisko, podburzyli miasto, naszli dom Jazona i szukali ich, aby stawić przed ludem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy zawistni Żydzi, dobierając sobie ulicznych awanturników, wywołali w mieście niepokoje i zbiegowisko. Przyszli pod dom Jazona, szukając ich, żeby ich wydać tłumowi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Żydzi jednak unieśli się zawiścią, dobrali z agory jakichś zepsutych ludzi i wywołując zbiegowisko, poruszyli miasto. Przybyli pod dom Jazona z zamiarem wyprowadzenia ich przed tłum.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ale fanatycy żydowscy przy pomocy awanturników z ulicy, wywołali niepokoje w mieście i zrobili najście na dom Jazona w poszukiwaniu Pawła i Sylasa, aby ich wywlec przed tłum.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powodowani zazdrością Żydzi namówili ludzi z mętów społecznych, wywołując zbiegowisko i zamieszanie w mieście. Napadli na dom Jazona, usiłując stawić ich przed ludem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Юдеї позаздрили і, зібравши з площ якихось негідних людей, учинили заколот, бунтували в місті. Прийшовши до хати Ясона, шукали їх, щоб вивести до натовпу,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale niewierzący Żydzi pozazdrościli im, zabrali ze sobą jakichś rynkowych próżniaków mężów niegodziwych, oraz wszczęli rozruchy, niepokojąc miasto. Nadto ich szukali, stojąc obok domu Jazona, aby ich przyprowadzić do ludu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz niewierzących Żydów ogarnęła zazdrość, pozbierali więc jakichś bandziorów spośród hałastry włóczącej się po rynku, zgromadzili tłum i wszczęli rozruchy w mieście. Napadli na dom Jazona, licząc na to, że wyciągną Sza'ula i Silę do motłochu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz Żydzi, uniósłszy się zazdrością, dobrali sobie pewnych niegodziwych mężczyzn spośród próżniaków z rynku, zwołali motłoch i poczęli w mieście wywoływać rozruchy. A napadłszy na dom Jazona, usiłowali przywieść ich przed pospólstwo.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ale żydowscy przywódcy, kierowani zazdrością, namówili kilku awanturników, aby wywołali zbiegowisko i wszczęli w mieście rozruchy. Otoczyli oni dom Jazona i szukali apostołów, chcąc ich postawić przed zgromadzeniem.