Porównanie tłumaczeń Dz 18:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Galion zaś gdy jest prokonsulem Achai powstali przeciwko jednomyślnie Judejczycy Pawłowi i przyprowadzili go do trybuny
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Gallion* był prokonsulem** Achai,*** Żydzi powstali jednomyślnie przeciw Pawłowi**** i stawili go przed krzesłem sędziowskim,*****[*Gallion, Γαλλίωνος, łac. Gallio, czyli: mleczny, brat Seneki, stoik, nauczyciel Nerona; z hiszpańskiej rodziny, człowiek wielkiej kultury. Z inskrypcji z Hagios Elias niedaleko Delf wynika, że Gallion przybył w czasie 26. aklamacji Klaudiusza jako imperatora, tj. w 51 r. po Chr. Paweł zatem przebywał w Koryncie w 50 i 51 (l. 51 i 52) r. po Chr. Wydarzenie z Gallionem mogło mieć miejsce między lipcem a październikiem 51 r. po Chr.; 510 18:12L.][**510 13:7][***520 15:26; 530 16:15][****510 13:45][*****510 16:19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Gdy) Gallio zaś prokonsulem (był) Achai, powstali przeciwko jednomyślnie Judejczycy Pawłowi* i poprowadzili go do trybuny [* Składniej: "Judejczycy jednomyślnie powstali przeciwko Pawłowi".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Galion zaś gdy jest prokonsulem Achai powstali przeciwko jednomyślnie Judejczycy Pawłowi i przyprowadzili go do trybuny