Porównanie tłumaczeń Dz 18:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Chwyciwszy zaś wszyscy Grecy Sostenesa przełożonego zgromadzenia bili przed trybuną i nic tych Galion martwił się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszyscy zaś schwytali Sostenesa,* ** przełożonego synagogi, i zaczęli go bić przed krzesłem sędziowskim, lecz Galliona wcale to nie obchodziło.[*Sostenes, Σωσθένης, czyli: opiekuńczy.][**530 1:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Chwyciwszy zaś wszyscy Sostenesa, przełożonego synagogi. bili przed trybuną. I nic (z) tych* Galliona (nie) martwiło. [* Z domyślnym: rzeczy.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Chwyciwszy zaś wszyscy Grecy Sostenesa przełożonego zgromadzenia bili przed trybuną i nic tych Galion martwił się