Porównanie tłumaczeń Dz 18:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przyszedł zaś do Efezu i tamtych pozostawił tam on zaś wszedłszy do zgromadzenia rozmawiał z Judejczykami
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przybyli zaś do Efezu;* ** tu ich pozostawił, a sam wszedł do synagogi i rozprawiał z Żydami.***[*Efez : stolica Azji, centrum kultu Artemidy (Diany), 400 km drogą morską na wsch od Koryntu.][**510 19:1; 530 15:32; 560 1:1; 620 1:18; 730 1:11][***510 17:17; 510 18:4; 510 19:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przyszli* zaś do Efezu. I tamtych pozostawił tam, sam zaś wszedłszy do synagogi**, wyłożył Judejczykom. [* Sens: przypłynęli.] [** Bardziej etymologicznie: "miejsce zebrań".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przyszedł zaś do Efezu i tamtych pozostawił tam on zaś wszedłszy do zgromadzenia rozmawiał z Judejczykami
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przybyli do Efezu. Tu Paweł ich pozostawił i udał się do synagogi. Rozprawiał tam z Żydami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem przybył do Efezu i tam ich zostawił. Sam zaś wszedł do synagogi i rozprawiał z Żydami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem przyszedł do Efezu i tam je zostawił, a sam wszedłszy do bóżnicy, miał rozmowę z Żydami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyszedł do Efezu, i tam je zostawił. A sam wszedszy do bóżnice, rozmawiał z Żydy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie przybyli do Efezu, i tam ich zostawił. Sam zaś wszedł do synagogi i rozprawiał z Żydami,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przybyli do Efezu; tu pozostawił ich, sam zaś udał się do synagogi i rozprawiał z Żydami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie przybyli do Efezu i tam ich zostawił. Sam natomiast wszedł do synagogi i rozprawiał z Żydami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy przybyli do Efezu, odłączył się od nich. Poszedł do synagogi i przemawiał do Żydów.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wspólnie przybyli do Efezu. Tam ich opuścił, sam poszedł do synagogi i rozprawiał z Żydami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy przybyli do Efezu, zostawił ich w mieście, a sam poszedł do synagogi i tam wdał się w dyskusję z Żydami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy przybyli do Efezu, odłączył się od nich i udał się do synagogi, gdzie dyskutował z Żydami,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Причалив до Ефеса й залишив їх тут, а сам, увійшовши до синаґоґи, розмовляв з юдеями.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy przyszli do Efezu, tam ich pozostawił, a sam wszedł do bóżnicy oraz wyłożył Żydom sprawę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przybyli do Efezu i tam ich zostawił, a sam poszedł do synagogi i rozprawiał z Żydami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przybyli więc do Efezu i tam ich pozostawił, a sam wszedł do synagogi i prowadził rozważania z Żydami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Stamtąd udali się do Efezu. Zostawił towarzyszy na statku, a sam wszedł do synagogi i nauczał Żydów.