Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Niezawodnie więc niech wie każdy dom Izraela że i Panem i Pomazańcem Go Bóg uczynił Tego Jezusa którego wy ukrzyżowaliście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z pewnością więc niech wie cały dom Izraela, że i Panem,* ** i Chrystusem*** **** uczynił Go Bóg, tego Jezusa, którego wy ukrzyżowaliście.*****[*Pan, κύριος, jest G tłum. JHWH oraz Adon (אָדֹון); ozn. władcę, właściciela, było też zwrotem grzecznościowym.][**510 10:36 ; 520 14:9 ; 540 4:5 ; 570 2:11 ][***Chrystus, Χριστός, מָׁשִיחַ (maszijach), czyli: pomazaniec; osoba wyznaczona przez Boga do konkretnego dzieła.][****470 16:16 ; 490 2:11 ; 500 1:41 ; 500 20:31 ][*****510 2:23 ; 510 5:30-31 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Niezawodnie więc niech poznaje każdy dom Izraela, że i Panem Go i Pomazańcem uczynił Bóg, tego Jezusa, którego wy ukrzyżowaliście".
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Niezawodnie więc niech wie każdy dom Izraela że i Panem i Pomazańcem Go Bóg uczynił Tego Jezusa którego wy ukrzyżowaliście