Porównanie tłumaczeń Dz 20:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i teraz oto ja który jest związany w Duchu idę do Jeruzalem w niej mających wyjść na spotkanie mi nie znając
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A oto teraz, związany w duchu,* idę ja do Jerozolimy,** nieświadom, co mnie w niej spotka,[*Być może: w poczuciu obowiązku (niósł wsparcie dla wiernych w Jerozolimie).][**510 19:21; 510 20:16; 510 21:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I teraz oto związany ja (przez) Ducha jadę do Jeruzalem, (tych) w nim mających wyjść na spotkanie* mi nie znając, [* Z domyślnym: wydarzeń, losów.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i teraz oto ja który jest związany (w) Duchu idę do Jeruzalem w niej mających wyjść na spotkanie mi nie znając
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A teraz ja, zobowiązany w Duchu,[50] idę do Jerozolimy, niepewny, co mnie tam spotka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A teraz, związany w duchu, idę do Jerozolimy, nie wiedząc, co mnie tam spotka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oto teraz ja będąc związany duchem, idę do Jeruzalemu, nie wiedząc co tam na mię przyjść ma.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A teraz oto ja, związany duchem, idę do Jeruzalem, nie wiedząc, co w nim na mię przyść ma,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A teraz, przynaglany przez Ducha, udaję się do Jeruzalem; nie wiem, co mnie tam spotka
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I oto teraz, zniewolony przez Ducha, idę do Jerozolimy, nie wiedząc, co mnie tam spotka,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Teraz natomiast przynaglany Duchem udaję się do Jeruzalem. Nie wiem, co mnie tam spotka
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A teraz przynaglany przez Ducha udaję się do Jeruzalem. Nie wiem, co mnie tam spotka.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A oto teraz, przynaglony przez Ducha, jestem w drodze do Jeruzalem, niepewny, co mnie tam innego spotka
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A teraz, ulegając nakazom Ducha, idę do Jerozolimy, choć nie wiem, co mnie tam czeka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A teraz, przynaglany przez Ducha Świętego, muszę iść do Jerozolimy, choć nie wiem, co mnie tam spotka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ось тепер я, зв'язаний Духом, іду до Єрусалима, не знаючи, що там має мені трапитися;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc oto teraz, będąc związany Duchem jadę do Jerozolimy, nie znając tych rzeczy, które w niej mają mi się przydarzyć.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A teraz, przynaglony przez Ducha, idę do Jeruszalaim. Nie wiem, co mnie tam spotka,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oto teraz, związany w duchu, udaję się do Jerozolimy, chociaż nie wiem, co mnie tam spotka,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Teraz zaś, kierowany przez Ducha, udaję się do Jerozolimy. A nie wiem, co mnie tam spotka.