Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Podążało bowiem mnóstwo ludu krzycząc usuń go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
podążał bowiem za nimi tłum ludu, krzycząc: Precz z nim!*[*490 23:18 ; 500 19:15 ; 510 22:22 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Towarzyszyła bowiem mnogość ludu krzycząca: "Usuwaj* go". [* Sens: zabijaj, bij.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Szła za nimi bowiem ogromna rzesza ludzi. Ludzie krzyczeli: Precz z nim!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wielki tłum bowiem szedł za nim, wołając: Zgładź go!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tłum ludzi bowiem szedł za nim i krzyczał: Precz z nim!
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ludzie tłoczyli się za nimi, wznosząc okrzyki: - Precz z nim!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо слідом ішла безліч народу та кричала: Геть його!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem towarzyszyła im rzesza ludu, wołając: Zgładź go.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
tłum szedł za nimi, wrzeszcząc: "Zabić go!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
bo owo mnóstwo ludu podążało za nimi, wołając: ”Precz z nim!”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ludzie zaś wciąż podążali za nimi, wołając: —Precz z nim!