Porównanie tłumaczeń Dz 22:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
przyszedłszy do mnie i przystanąwszy powiedział mi Saulu bracie przejrzyj i ja tej godziny przejrzałem na niego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
przyszedł do mnie, stanął obok i powiedział: Bracie Saulu, przejrzyj!* A ja w tej chwili spojrzałem na niego.[*510 9:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
przyszedłszy do mnie i przystanąwszy, powiedział mi: «Szawle bracie, znowu zacznij widzieć». I ja tej godziny znowu zacząłem widzieć na niego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
przyszedłszy do mnie i przystanąwszy powiedział mi Saulu bracie przejrzyj i ja tej godziny przejrzałem na niego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
przyszedł do mnie, stanął obok i powiedział: Bracie Saulu, przejrzyj! W tej chwili spojrzałem na niego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyszedł, podszedł do mnie i powiedział: Bracie Saulu, przejrzyj! I w tej chwili spojrzałem na niego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przyszedłszy do mnie i przystąpiwszy, rzekł mi: Saulu bracie, przejrzyj! A jam tejże godziny wejrzał na niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
przyszedszy do mnie i stanąwszy, rzekł mi: Szawle, bracie, Przejźrzy! A ja tejże godziny wejźrzałem nań.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
przyszedł, przystąpił do mnie i powiedział: Szawle, bracie, przejrzyj! W tejże chwili spojrzałem na niego,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przyszedł do mnie i stanąwszy przy mnie, rzekł: Bracie Saulu, przejrzyj! A ja w tej chwili przejrzałem i spojrzałem na niego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
przyszedł, przystąpił do mnie i powiedział: Szawle, bracie, przejrzyj! I w tej chwili spojrzałem na niego,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
przyszedł do mnie i powiedział: «Szawle, bracie! Przejrzyj!». Natychmiast odzyskałem wzrok i zobaczyłem go.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
przyszedł do mnie i stanąwszy rzekł mi: Szawle, bracie, przejrzyj! I w tejże chwili ja go zobaczyłem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
przyszedł do mnie i rzekł: Bracie Saulu, spójrz w górę! W tej chwili spojrzałem i zobaczyłem go.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
przyszedł, stanął przede mną i powiedział: ʼSzawle, bracie, przejrzyj!ʼ W tej samej chwili spojrzałem na niego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
прийшовши до мене, і ставши, сказав мені: Савле, брате, прозрій. І в тій хвилі я поглянув на нього.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
przyszedł do mnie, stanął obok i mi powiedział: Saulu, bracie, przejrzyj. Zatem ja patrzałem na niego od tej godziny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
przyszedł do mnie, stanął przy mnie i rzekł: "Bracie Szaulu, przejrzyj!". I w tej samej chwili odzyskałem wzrok i zobaczyłem go.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
przyszedł do mnie i stanąwszy obok, rzekł mi: ʼSaulu, bracie, odzyskaj wzrok!ʼ I w tejże godzinie spojrzałem na niego.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Stanął przede mną i rzekł: „Szawle, przyjacielu! Przejrzyj!”. W tej samej chwili odzyskałem wzrok i mogłem już go widzieć.