Porównanie tłumaczeń Dz 22:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
On zaś powiedział Bóg ojców naszych wybrał ręką ciebie poznać wolę Jego i zobaczyć Sprawiedliwego i usłyszeć głos z ust Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A on powiedział: Bóg naszych* ojców już z góry wybrał cię** swą ręką, abyś poznał Jego wolę,*** zobaczył Sprawiedliwego**** i usłyszał głos z Jego ust,[*510 5:30; 510 24:14][**510 9:15; 510 26:16][***520 12:2; 560 1:910; 560 5:17; 580 1:9][****510 3:14; 530 15:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
On zaś powiedział, «Bóg ojców naszych wcześniej zatrzymał rękami sobie* cię (byś poznał) wolę Jego, i (byś zobaczył) Sprawiedliwego**, i (byś usłyszał) głos z ust Jego, [* Sens tej metafory antropomorfizującej: przeznaczył sobie wcześniej.] [** O Chrystusie.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(On) zaś powiedział Bóg ojców naszych wybrał ręką ciebie poznać wolę Jego i zobaczyć Sprawiedliwego i usłyszeć głos z ust Jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A on powiedział: Bóg naszych ojców wybrał cię, abyś poznał Jego wolę, zobaczył Sprawiedliwego i usłyszał głos z Jego ust.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on powiedział: Bóg naszych ojców wybrał cię, żebyś poznał jego wolę, oglądał Sprawiedliwego i słuchał głosu z jego ust.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on rzekł: Bóg ojców naszych obrał cię, abyś poznał wolę jego, a iżbyś oglądał onego sprawiedliwego i słuchał głosu z ust jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: Bóg ojców naszych naznaczył ciebie, abyś poznał wolą jego a iżbyś oglądał sprawiedliwego i słuchał głosu z ust jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
on zaś powiedział: Bóg naszych ojców wybrał cię, abyś poznał Jego wolę i ujrzał Sprawiedliwego, i Jego własny głos usłyszał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A on rzekł: Bóg ojców naszych przeznaczył cię, abyś poznał wolę jego oraz abyś oglądał Sprawiedliwego i usłyszał głos z ust jego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
a on oznajmił: Bóg naszych ojców wybrał ciebie, abyś poznał Jego wolę, ujrzał Sprawiedliwego i usłyszał słowa z Jego ust.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A on rzekł: «Bóg naszych przodków już dawno cię wybrał, abyś poznał Jego wolę, abyś zobaczył Sprawiedliwego i usłyszał Jego głos.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A on powiedział: Bóg naszych ojców wybrał cię sobie, abyś poznał Jego wolę, i zobaczył Sprawiedliwego, i głos usłyszał z Jego ust.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
On zaś powiedział: Bóg naszych ojców postanowił, żebyś poznał jego plan i zobaczył jego prawego sługę, a także byś usłyszał jego glos.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On zaś powiedział: ʼBóg Ojców naszych powołał cię, abyś poznał Jego wolę, oglądał Sprawiedliwego i usłyszał głos z Jego ust;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він же сказав: Бог наших батьків благоволив до тебе, щоб ти пізнав його волю і побачив Праведника, і почув голос із його вуст,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale powiedział: Bóg naszych przodków wybrał ciebie, byś poznał Jego wolę, zobaczył Sprawiedliwego oraz usłyszał głos z Jego ust.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Powiedział: "Bóg naszych ojców z góry postanowił, abyś poznał Jego wolę, ujrzał Caddika i usłyszał Jego głos,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
on zaś powiedział: ʼBóg naszych praojców wybrał cię, żebyś poznał jego wolę i ujrzał Prawego, i usłyszał głos z jego ust,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy on powiedział: „Bóg naszych przodków wybrał cię, abyś poznał Jego wolę oraz ujrzał Tego, który jest Prawy i byś usłyszał Jego głos.