Porównanie tłumaczeń Dz 22:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i zobaczyć Go mówiącego mi pośpiesz się i wyjdź w szybkości z Jeruzalem dlatego że nie przyjmują od ciebie świadectwa o Mnie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i zobaczyłem Go, jak do mnie mówi: Śpiesz się i prędko wyjdź z Jerozolimy,* ponieważ nie przyjmą twego świadectwa o Mnie.**[*510 9:28-30][**510 2:40; 510 23:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i zobaczyć* Go mówiącego mi: «Pospiesz się i wyjdź w szybkości z Jeruzalem, dlatego że nie przyjmą (od) ciebie świadczenia o mnie». [*"ja (...) zobaczyć" - składniej: "że zobaczyłem".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i zobaczyć Go mówiącego mi pośpiesz się i wyjdź w szybkości z Jeruzalem dlatego, że nie przyjmują (od) ciebie świadectwa o Mnie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zobaczyłem Go, jak do mnie mówi: Śpiesz się! Czym prędzej opuść Jerozolimę, ponieważ nie przyjmą twego świadectwa o Mnie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I widziałem go, jak mówił do mnie: Pospiesz się i wyjdź szybko z Jerozolimy, ponieważ nie przyjmą twego świadectwa o mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I widziałem go mówiącego do siebie: Spiesz się; a wynijdź rychło z Jeruzalemu, ponieważ świadectwa twego nie przyjmą o mnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I widziałem go mówiącego do mnie: Spiesz się a wynidź rychło z Jeruzalem, abowiem świadectwa twego nie przyjmą o mnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ujrzałem Go: Śpiesz się i szybko opuść Jeruzalem – powiedział do mnie – gdyż nie przyjmą twego świadectwa o Mnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I ujrzałem go, jak do mnie mówił: Pośpiesz się i wyjdź prędko z Jerozolimy, ponieważ nie przyjmą twego świadectwa o mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I Go ujrzałem. Powiedział mi: Pospiesz się i szybko opuść Jeruzalem, gdyż nie przyjmą twego świadectwa o Mnie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i zobaczyłem Go. Powiedział: «Pospiesz się i prędko opuść Jeruzalem, bo tu nie przyjmą twojego świadectwa o Mnie».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i zobaczyłem Jego. Mówił mi: Pośpiesz się i jak najprędzej opuść Jeruzalem, bo tu twojego świadectwa o mnie nie przyjmą.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I widziałem go mówiącego mnie: Spiesz się; a wynidź rychło z Jeruzalem; abowiem nie przyjmą twego świadectwa o mnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zobaczyłem Go, jak mówi do mnie: ʼSpiesz się i opuść prędko Jerozolimę, bo tu nie przyjmą twego świadectwa o Mnieʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і побачив його, що говорив до мене: Поспіши і хутко вийди з Єрусалима, бо не приймуть твого свідчення про мене.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I zobaczyłem Go, jak mi mówi: Gorliwie się staraj; wyjdź też pospiesznie z Jerozolimy, ponieważ nie przyjmą twojego świadectwa o mnie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i ujrzałem Jeszuę. "Śpiesz się! - powiedział mi. - Natychmiast wyjdź z Jeruszalaim, bo nie przyjmą tego, co masz o mnie do powiedzenia".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i ujrzałem go, jak mówił do mnie: ʼPośpiesz się i szybko wyjdź z Jerozolimy, ponieważ nie przyjmą twego świadectwa o mnieʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pan rzekł do mnie: „Szybko opuść miasto, ponieważ ci ludzie nie będą słuchać tego, co im o Mnie opowiesz”.