Porównanie tłumaczeń Dz 23:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś arcykapłan Ananiasz nakazał stojącym przy nim bić jego usta
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Arcykapłan Ananiasz* zaś rozkazał tym, którzy przy nim stali, uderzyć go w twarz.** ***[*510 24:1][**Ananiasz : nie ten sam co w 490 3:2; 500 18:13; 510 4:7, lecz syn Nebedeusza nominowany na arcykapłana przez Heroda, króla Chalkis. Urzędował w 48-59 r. po Chr. W 52 r. po Chr. został wezwany do Rzymu, aby odpowiedzieć na zarzut napaści i okrucieństwa względem Samarytan, z którego został oczyszczony. Chociaż był arcykapłanem, był człowiekiem trudnego usposobienia.][***110 22:24; 310 3:30; 400 4:14; 470 26:67; 500 18:22; 540 11:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś arcykapłan Ananiasz nakazał stojącym przy nim bić jego usta.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś arcykapłan Ananiasz nakazał stojącym przy nim bić jego usta
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na te słowa arcykapłan Ananiasz rozkazał tym, którzy przy nim stali, uderzyć go w twarz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Ananiasz, najwyższy kapłan, rozkazał tym, którzy przy nim stali, uderzyć go w twarz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Ananijasz, najwyższy kapłan, rozkazał go tym, którzy przy nim stali, bić w gębę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Ananiasz, nawyższy kapłan, kazał go tym, którzy przy nim stali, bić w gębę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Arcykapłan Ananiasz kazał tym, co przy nim stali, uderzyć go w twarz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz arcykapłan Ananiasz rozkazał tym, którzy przy nim stali, uderzyć go w twarz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Arcykapłan Ananiasz kazał tym, co przy nim stali, uderzyć go w twarz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy najwyższy kapłan Ananiasza kazał tym, którzy stali blisko, uderzyć go w twarz.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na to arcykapłan Ananiasz polecił stojącym przy sobie uderzyć go w twarz.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W tym momencie arcykapłan Ananiasz kazał uderzyć go w twarz tym, którzy stali koło Pawła.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy arcykapłan Ananiasz kazał tym, którzy blisko niego stali, uderzyć go w twarz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Та архиєрей Ананій наказав своїм прислужникам бити його в уста.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś arcykapłan Ananiasz nakazał tym, co przy nim stali, uderzyć go w pysk.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz kohen hagadol, Chanania, nakazał tym, którzy koło niego stali, aby go uderzyli w usta.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na to arcykapłan Ananiasz rozkazał stojącym obok niego uderzyć go w twarz.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Na to najwyższy kapłan polecił stojącym obok Pawła uderzyć go w twarz.