Porównanie tłumaczeń Dz 23:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przywoławszy dwóch jakichś setników powiedział przygotujcie żołnierzy dwustu żeby poszlibyście aż do Cezarei i jezdnych siedemdziesięciu i włóczników dwustu od trzeciej godziny nocy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie przywołał jakichś dwóch spośród setników i polecił: Przygotujcie dwustu żołnierzy,* aby poszli aż do Cezarei, oraz siedemdziesięciu jezdnych** i dwustu oszczepników*** – od trzeciej godziny**** w nocy;[*Żołnierz, στρατιώτης, ciężkozbrojny legionista.][**Jezdny, ἱππεύς, rzym. kawalerzysta.][***Oszczepnik, δεξιολάβος, lekkozbrojny.][****Tj.21:00 wg wsp. rachuby.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przywoławszy do siebie dwóch [jakichś] (z) setników, powiedział: "Przygotujcie żołnierzy dwustu, żeby poszli* aż do Cezarei, i jeźdźców siedemdziesięciu, i włóczników dwustu, od trzeciej godziny nocy**. [* W oryginale coniunctivus a zdanie zamiarowe.] [** Według naszej rachuby czasu: po godzinie dwudziestej pierwszej.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przywoławszy dwóch jakichś setników powiedział przygotujcie żołnierzy dwustu żeby poszlibyście aż do Cezarei i jezdnych siedemdziesięciu i włóczników dwustu od trzeciej godziny nocy