Porównanie tłumaczeń Dz 23:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zwierzęta zarówno postawić przy aby posadziwszy Pawła bezpiecznie dostarczyliby do Feliksa namiestnika
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
rozkazał też podstawić zwierzęta juczne,* aby wsadzić na nie Pawła i bezpiecznie go odstawić do namiestnika** Feliksa.*** ****[*Mogły to być konie, lecz nie bojowe. Trasa mierzyła ponad 110 km, więc przewidywano zwierzęta na wymianę.][**490 3:1; 490 20:20; 510 23:33; 510 24:1][***Feliks Antoniusz, był wyzwoleńcem Antonii, matki cesarza Klaudiusza. Był bratem Pallasa, ulubieńca Klaudiusza. Obaj byli niewolnikami, ale zostali wyzwoleni. Feliks został prokuratorem Judei na mocy decyzji Klaudiusza w 52 r. po Chr. Został zastąpiony na urzędzie przez Festusa w 59 r., po tym, jak Żydzi donieśli Neronowi o jego postępkach. Ożenił się z Druzyllą, córką Heroda Agryppy I. Była to jego trzecia żona, a zarazem źródło informacji o chrześcijanach. Feliks ożenił się z nią w nadziei, że w ten sposób zyska sobie uznanie Żydów. Był jednym z najbardziej zdeprawowanych ludzi swoich czasów. Jego rządy zaznaczyły się korupcją, cynizmem i bestialstwem. Tacyt mówi o nim, że „z całym okrucieństwem i wyuzdaniem sprawował władzę króla w duchu niewolnika”. Tytuł hegemon określał różnego rodzaju funkcjonariuszy władzy: imperatorów, królów, prokuratorów. W NP używał go Piłat (470 27:2), Feliks (510 23:24, 26, 33;510 24:1), Festus (510 26:30).][****510 24:3; 510 25:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bydlęta także postawić przy, aby wsadziwszy Pawła dostarczyli bezpiecznie do Feliksa dowódcy*". [* O prokuratorze.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zwierzęta zarówno postawić przy aby posadziwszy Pawła bezpiecznie dostarczyliby do Feliksa namiestnika
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ponadto dowódca rozkazał podstawić zwierzęta juczne, aby wsadzić na nie Pawła i bezpiecznie odstawić go do namiestnika Feliksa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kazał też przygotować zwierzęta juczne, aby wsadzić na nie Pawła i bezpiecznie doprowadzić go do namiestnika Feliksa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nagotować też bydlęta, aby wsadziwszy Pawła na nie, zdrowo go zaprowadzono do Feliksa starosty;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nagotujcie bydlęta, aby Pawła wsadziwszy, zdrowo odprowadzili do Felixa starosty.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kazał też przygotować zwierzęta juczne, aby wsadzili na nie Pawła i bezpiecznie doprowadzili do namiestnika Feliksa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kazał też trzymać w pogotowiu zwierzęta juczne, aby wsadzić na nie Pawła i odstawić go cało do namiestnika Feliksa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech będą też gotowe zwierzęta juczne, aby mogli na nie wsadzić Pawła i doprowadzić bezpiecznie do namiestnika Feliksa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przygotujcie także zwierzęta, aby wsadzić na nie Pawła i bezpiecznie go dowieźć do namiestnika Feliksa”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przygotować też wierzchowce, by wsadzić Pawła i bezpiecznie dostawić namiestnikowi Feliksowi”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
ponadto mają być gotowe wierzchowce dla Pawła, aby go bezpiecznie odwieźć do gubernatora Feliksa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
miejcie też w pogotowiu zwierzęta juczne, aby na nich przewieść bezpiecznie Pawła i przekazać go namiestnikowi Feliksowiʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
в'ючаків же приведіть, щоб посадити Павла та відпровадити до намісника Фелікса.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz także ustawcie bydlęta, by wsadzić na nie Pawła oraz bezpiecznie go dostarczyć do namiestnika Feliksa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
zadbajcie też o konie na zmianę dla Sza'ula i odstawcie go bezpiecznie do namiestnika Feliksa".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Postarajcie się też o zwierzęta juczne, żeby wiozły Pawła, i doprowadźcie go bezpiecznie do namiestnika Feliksa”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przygotujcie też konia dla Pawła i bezpiecznie doprowadźcie go do gubernatora Feliksa.