Porównanie tłumaczeń Dz 23:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdy został ujawniony zaś mi spisek względem tego męża zamierzać być przez Judejczyków natychmiast posłałem do ciebie nakazawszy i oskarżycielom mówić przeciw niemu przed tobą bądź zdrowy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy mi doniesiono, że będzie zasadzka na tego człowieka,* natychmiast wysłałem (go) do ciebie,** a oskarżycieli powiadomiłem, aby przed tobą powiedzieli, co mają przeciw niemu.*** Bywaj.****[*510 23:12-16][**510 23:23-24][***510 24:5-8; 510 25:5][****Bywaj, Ἔρρωσο, א (IV); brak w B (IV); w l; 510 23:30L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Ponieważ oświadczona została) zaś mi zmowa, względem (tego) męża (że będzie), natychmiast posłałem do ciebie, nakazawszy i oskarżycielom mówić przeciw niemu przed tobą".
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdy został ujawniony zaś mi spisek względem (tego) męża zamierzać być przez Judejczyków natychmiast posłałem do ciebie nakazawszy i oskarżycielom mówić przeciw niemu przed tobą bądź zdrowy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy mi doniesiono, że urządzają na niego zasadzkę, natychmiast wysłałem go do ciebie, a oskarżycieli powiadomiłem, aby tobie przedłożyli, co mają przeciwko niemu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy mi powiedziano o zasadzce, którą na niego przygotowali Żydzi, natychmiast wysłałem go do ciebie, a jego oskarżycielom nakazałem, żeby przed tobą stawiali zarzuty wobec niego. Bądź zdrów!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy mi powiedziano o zasadzce, którą mieli uczynić Żydzi na tego męża, zarazem go posłał do ciebie, opowiedziawszy też tym, co nań skarżyli, aby przed tobą mówili to, co by przeciwko niemu mieli. Miej się dobrze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy mi oznajmiono o zdradzie, którą mu byli nagotowali, posłałem go do ciebie, opowiedziawszy też tym, co nań skarżyli, aby przed tobą mówili. Miej się dobrze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy mi doniesiono o zasadzce na tego człowieka, wysłałem go natychmiast do ciebie, zawiadamiając oskarżycieli, aby przed tobą wytoczyli sprawę przeciwko niemu. Bądź zdrów!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy mi doniesiono, że się przygotowuje zamach na tego męża, natychmiast wysłałem go do ciebie, a oskarżycieli powiadomiłem, aby przed tobą powiedzieli, co mają przeciwko niemu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy mi doniesiono o zasadzce na tego człowieka, wysłałem go natychmiast do ciebie, a oskarżycieli powiadomiłem, aby przed tobą wytoczyli mu sprawę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A kiedy mi doniesiono o przygotowywanym spisku przeciw temu człowiekowi, natychmiast wysłałem go do ciebie. Nakazałem także oskarżycielom, aby tobie osobiście przedstawili skargę”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A ponieważ mi doniesiono, że będzie zasadzka na tego człowieka, posyłam go od razu do ciebie, zalecając równocześnie oskarżycielom, by także oni tobie przedstawili, co mają do niego”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy mi jednak doniesiono, że przygotowują zamach na tego człowieka, posłałem go natychmiast do ciebie, oskarżycieli zaś powiadomiłem, żeby swoją skargę przedstawili tobie osobiście."
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdy mi doniesiono, że przygotowano na niego zamach, wysłałem go do ciebie i powiadomiłem oskarżycieli, by tobie powiedzieli, co mają przeciwko niemuʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як же мені було сказано про засідку, яку [юдеї] готували проти чоловіка, зараз послав я його до тебе, заповівши і оскаржувачам говорити перед тобою те, що мають проти нього. [Будь здоровий.]
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy została mi wyjawiona zmowa, którą Żydzi mieli zamiar uczynić względem tego męża, natychmiast posłałem go do ciebie oraz poleciłem oskarżycielom, by przed tobą mówili przeciw niemu. Bądź zdrowy!
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz gdy doniesiono mi o spisku przeciw niemu, od razu odesłałem go do ciebie, nakazałem również oskarżającym go, aby swą sprawę przeciw niemu wyłożyli przed tobą".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a ponieważ mi wyjawiono, że przeciw temu mężowi knują zmowę, więc od razu posyłam go do ciebie, a oskarżycielom każę mówić przeciw niemu przed tobą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ponieważ dowiedziałem się o spisku na jego życie, niezwłocznie posłałem go do ciebie, informując jego oskarżycieli, że mają postawić mu zarzuty przed tobą”.