Porównanie tłumaczeń Dz 24:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Po zaś dniach jakichś przybywszy Feliks z Druzyllą żoną jego będącą Judejką wezwał Pawła i wysłuchał go odnośnie w Pomazańca wiary
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A po kilku dniach przybył Feliks z własną żoną Druzyllą,* która była Żydówką, posłał po Pawła i wysłuchał go w sprawie wiary w Chrystusa Jezusa.**[*Druzylla, Δρούσιλλα, łac. Drusilla, od δρόσος, czyli zrobniale: rosa; była trzecią z kolei żoną Feliksa. Feliks nakłonił ją do opuszczenia poprzedniego męża Aziza, króla Emesy (małego regionu w Syrii). Była ona najmłodszą z trzech córek Heroda Agryppy I (Druzylla, Mariamne, Berenika) i siostrą Agryppy II. W tym czasie mogła liczyć ok. 20 lat. By wyjść za Feliksa, z poprzednim mężem rozwiodła się, mając 16 lat (510 24:24L.). Jej ojciec zamordował Jakuba, a Herod Antypas, jej stryjeczny dziadek, ściął Jana Chrzciciela. Jej pradziadek, Herod Wielki, wybił dzieci w Betlejem. Wzmianka, że Feliks przybył z żoną, może ozn., że było to nieformalne przesłuchanie.][**510 20:21; 550 2:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Po zaś dniach jakichś przybywszy* Feliks razem z Druzyllą, swoją kobietą, będącą Judejką, wezwał Pawła i wysłuchał (od) niego o (tej) w Pomazańca Jezusa wierze. [* Możliwe znaczenie: "spotkawszy się".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Po zaś dniach jakichś przybywszy Feliks z Druzyllą żoną jego będącą Judejką wezwał Pawła i wysłuchał go odnośnie w Pomazańca wiary
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po kilku dniach zjawił się Feliks i jego żona Druzylla. Była ona Żydówką. Feliks posłał po Pawła i wysłuchał go w sprawie wiary w Chrystusa Jezusa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po kilku dniach przyjechał Feliks ze swoją żoną Druzyllą, która była Żydówką. Kazał zawołać Pawła i słuchał go, jak mówił o wierze w Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A po kilku dniach przyjechawszy Feliks, z Drusyllą, żoną swoją, która była Żydówką, kazał zawołać Pawła i słuchał go o wierze w Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A po kilku dni przyjechawszy Felix z Druzyllą, żoną swą, która była Żydówka, wezwał Pawła i słuchał od niego wiary, która jest w Chrystusa Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po kilku dniach przybył Feliks ze swoją żoną, Druzyllą, która była Żydówką. Posłał po Pawła i słuchał jego nauki o wierze w Jezusa Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A po kilku dniach przybył Feliks z żoną swoją Druzyllą, która była Żydówką. Kazał więc sprowadzić Pawła i przysłuchiwał się mu, co mówił o wierze w Jezusa Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po kilku dniach przybył Feliks ze swoją żoną Druzyllą, która była Żydówką. Posłał po Pawła i wysłuchał jego nauki o wierze w Jezusa Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po kilku dniach przyszedł tam Feliks wraz z żoną Druzyllą, która była Żydówką. Kazał wezwać Pawła, aby posłuchać jego nauki o wierze w Chrystusa Jezusa.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Po paru dniach Feliks przyszedł z Druzyllą, swą żoną, która była Żydówką, wezwał Pawła i słuchał jego nauki dotyczącej wiary w Chrystusa Jezusa.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Po kilku dniach przyszedł tam Feliks ze swoją żoną Druzyllą, która była Żydówką; kazał on zawołać Pawła, by jeszcze raz posłuchać jego słów o wierze w Chrystusa Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy zaczął mówić o usprawiedliwieniu, wstrzemięźliwości i przyszłym sądzie, zaniepokojony tym Feliks powiedział: ʼNa razie wystarczy, możesz odejść. Wezwę cię znowu w odpowiedniej chwiliʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А через кілька днів прийшов Фелікс із своєю дружиною Друсилою, що була юдейкою, покликав Павла, щоб почути від нього про віру в Ісуса Христа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś po kilku dniach przybył Feliks wraz ze swą żoną Druzyllą, która była Żydówką, wezwał Pawła oraz go wysłuchał względem wiary w Jezusa Chrystusa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Po kilku dniach przybył Feliks ze swą żoną Druzyllą, Żydówką. Posłał po Sza'ula i słuchał go, jak mówi o zaufaniu w Mesjasza Jeszuę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W kilka dni później przybył Feliks wraz z Druzyllą, swą żoną, która była Żydówką, i posławszy po Pawła, słuchał, gdy ten mówił o wierze w Chrystusa Jezusa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Po kilku dniach Feliks przybył wraz z żoną, Druzyllą, która była Żydówką, i polecili wezwać Pawła. Chciał bowiem posłuchać jego nauki o wierze w Jezusa Chrystusa.