Porównanie tłumaczeń Dz 25:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdy zeszli się więc oni tutaj odroczenie żadne uczyniwszy następnie usiadłszy na trybunie rozkazałem zostać przyprowadzonym ten mąż
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy więc przyszli tu razem ze mną, niezwłocznie, następnego dnia, zasiadłem na krześle sędziowskim* i kazałem przyprowadzić tego człowieka,[*510 25:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Gdy zeszli się) więc [oni] tutaj, odrzucenie* żadne (nie) uczyniwszy sobie, (tego) następnie** usiadłszy na trybunie, rozkazałem, (by) zostać wprowadzony (ten) mąż***. [* O odroczeniu.] [** Z domyślnym: dnia.] [*** "zostać wprowadzony ten mąż" - składniej: "by został wprowadzony ten mąż".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdy zeszli się więc oni tutaj odroczenie żadne uczyniwszy następnie usiadłszy na trybunie rozkazałem zostać przyprowadzonym (ten) mąż
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy więc przyszli tu razem ze mną, niezwłocznie, zaraz następnego dnia, zasiadłem na krześle sędziowskim i kazałem przyprowadzić tego człowieka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy się tu zebrali, nazajutrz, bez żadnej zwłoki zasiadłem na krześle sędziowskim i kazałem przyprowadzić tego człowieka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy się tedy tu zeszli, bez wszelkiej odwłoki nazajutrz zasiadłszy na sądzie, kazałem przywieść tego męża.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy się tedy tu zeszli, bez żadnej odwłoki, nazajutrz zasiadszy na sądzie, kazałem przywieść męża.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A kiedy tutaj przybyli, zasiadłem bez żadnej zwłoki, nazajutrz, w sądzie i kazałem przyprowadzić tego człowieka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy więc przyszli tu ze mną, zasiadłem niezwłocznie nazajutrz na krześle sędziowskim i kazałem przyprowadzić tego męża.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A kiedy bez żadnej zwłoki przybyli tutaj, zasiadłem następnego dnia w trybunale i kazałem przyprowadzić tego człowieka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy przybyli do mnie, zaraz następnego dnia rozpocząłem proces. Rozkazałem dowódcy przyprowadzić tego człowieka.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy więc tu się zebrali, zaraz następnego dnia zasiadłem bez żadnej zwłoki na trybunie i kazałem tego człowieka przyprowadzić.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy więc przybyli tu ze mną, zaraz nazajutrz otworzyłem przewód sądowy i kazałem przyprowadzić tego człowieka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy więc ze mną przybyli, bez zwłoki rozpocząłem sądy i kazałem przyprowadzić tego człowieka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли ж зійшлися вони тут, я ніяк не забарився, другого дня сівши на суді, наказав привести чоловіка.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem gdy się zeszli, nie spowodowałem żadnej zwłoki i nazajutrz zasiadłem na trybunie, rozkazując, by ten mąż został przyprowadzony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy więc przybyli tu oni ze mną, nie zwlekałem, lecz następnego dnia zasiadłem w sądzie i nakazałem wprowadzić tego człowieka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy tu razem przybyli, nie zwlekałem, lecz następnego dnia zasiadłem w fotelu sędziowskim i kazałem wprowadzić tego mężczyznę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A gdy wszyscy tu przybyli, nie odraczałem sprawy. Zająłem miejsce w fotelu sędziowskim i poleciłem przyprowadzić więźnia.