Porównanie tłumaczeń Dz 26:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ku której dwunastoplemię nasze w napięciu nocą i dniem służąc ma nadzieję przyjść za tę nadzieję jestem oskarżony królu Agryppo przez Judejczyków
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
której spełnienia spodziewa się dostąpić naszych dwanaście pokoleń,* gdy nocą i dniem z wytrwałością odprawia służbę,** *** i z powodu której to nadziei jestem oskarżany**** przez Żydów, królu.[*470 19:28; 660 1:1][**490 2:25-28 (Symeon i Anna).][***490 2:37][****510 26:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ku której dwunastoplemię* nasze, w napięciu** nocą i dniem służąc, ma nadzieję przyjść. Za tę nadzieję jestem oskarżany przez Judejczyków, królu. [* "dwunastoplemię" - tak dosłownie, a sens: dwanaście plemion Izraela.] [** Sens: czujnie, z uwagą, pilnie.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ku której dwunastoplemię nasze w napięciu nocą i dniem służąc ma nadzieję przyjść za tę nadzieję jestem oskarżony królu Agryppo przez Judejczyków