Porównanie tłumaczeń Dz 27:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wielki zaś bez jedzenia będąc wtedy zostawszy postawionym Paweł w środku ich powiedział trzeba było wprawdzie o mężowie którzy byli posłuszni władzy mojej nie być wyprowadzonymi z Krety pozyskać zarówno zniewagę tę i stratę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kiedy zaś już długo byli bez posiłku,* wówczas Paweł stanął pośród nich i powiedział: Mężowie, trzeba było posłuchać mej rady** i nie odpływać z Krety, i uniknąć tej szkody i straty.[*Powodem mogła być choroba morska.][**510 27:9-10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wielki post* (gdy był), wtedy postawiony Paweł w środku nich powiedział: "Trzeba było, o mężowie, (by) posłuchawszy władzy** mej nie wypływać z Krety, uniknąć także obrazy tej i straty. [* O niemożliwości przyjmowania pokarmu z powodu choroby morskiej. Zob. Dz 27.33.] [** Sens: posłuchawszy rady, podporządkowawszy się.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wielki zaś bez jedzenia będąc wtedy zostawszy postawionym Paweł w środku ich powiedział trzeba było wprawdzie o mężowie którzy byli posłuszni władzy mojej nie być wyprowadzonymi z Krety pozyskać zarówno zniewagę tę i stratę