Porównanie tłumaczeń Dz 28:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
W zaś tych około miejsca tego był były tereny pierwszemu tej wyspy imieniem Publiusz który przyjąwszy nas trzy dni uprzejmie ugościł
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A w pobliżu tego miejsca znajdowały się dobra naczelnika wyspy, imieniem Publiusz, który nas przyjął i przez trzy dni przyjaźnie gościł.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
W zaś (tych)* około miejsca owego były tereny pierwszemu** (tej) wyspy imieniem Publiusz, który przyjąwszy nas, trzy dni*** życzliwie ugościł. [* Domyślnie: terenach, okolicach.] [** "były tereny pierwszemu" - składniej: "pierwszy miał tereny".] [*** "trzy dni" - w oryginale rozciągłość w czasie.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
W zaś (tych) około miejsca tego był (były) tereny pierwszemu (tej) wyspy imieniem Publiusz który przyjąwszy nas trzy dni uprzejmie ugościł