Porównanie tłumaczeń Dz 3:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mojżesz wprawdzie bowiem do ojców powiedział że proroka wam wzbudzi Pan Bóg wasz z braci waszych jak mnie Jego będziecie słuchać zgodnie ze wszystkimi ile kolwiek powiedziałby do was
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mojżesz powiedział przecież: Proroka jak ja wzbudzi wam Pan, wasz Bóg, spośród waszych braci;* Jego będziecie** słuchać*** we wszystkim, co do was powie.****[*50 18:15; 510 3:26; 510 7:37][**470 17:5; 480 9:7][***Lub: Jemu będziecie posłuszni.][****50 18:14-18; 500 1:21; por. 20 33:11; 50 34:10.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mojżesz powiedział*, że: "Proroka wam podniesie Pan, Bóg wasz**, z braci waszych jak mnie; jego będziecie słuchać we wszystkich (rzeczach), jakie powie do was. [* Inne lekcje: "do ojców powiedział"; "powiedział do ojców"; "powiedział do ojców naszych"; "powiedział do ojców waszych".] [** Inne lekcje zamiast,,Bóg wasz": "Bóg nasz"; "Bóg"; bez wymienionych słów.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mojżesz wprawdzie bowiem do ojców powiedział że proroka wam wzbudzi Pan Bóg wasz z braci waszych jak mnie Jego będziecie słuchać zgodnie ze wszystkimi ile- kolwiek powiedziałby do was
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mojżesz powiedział przecież: Pan, wasz Bóg, wzbudzi wam, spośród waszych braci, Proroka podobnego do mnie. Jemu będziecie posłuszni we wszystkim, cokolwiek wam powie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz bowiem powiedział do ojców: Proroka jak ja wzbudzi wam Pan, wasz Bóg, spośród waszych braci. Jego będziecie słuchać we wszystkim, co wam powie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem Mojżesz do ojców rzekł: Proroka wam wzbudzi Pan, Bóg wasz, z braci waszych, jako mię; onego słuchać będziecie we wszystkiem, cokolwiek do was mówić będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mojżesz ci mówił: Iż Proroka wzbudzi wam Pan Bóg wasz z braciej waszej jako mnie. Onego słuchać będziecie wedle wszytkiego, cokolwiek wam mówić będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedział przecież Mojżesz: Proroka jak ja wzbudzi wam Pan, Bóg nasz, spośród braci waszych. Słuchajcie Go we wszystkim, co wam powie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszak Mojżesz powiedział: Proroka, jak ja, spośród braci waszych wzbudzi wam Pan, Bóg; jego słuchać będziecie we wszystkim, cokolwiek do was mówić będzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz przecież powiedział: Proroka jak mnie wzbudzi wam Pan, wasz Bóg, spośród waszych braci. Jego będziecie słuchać we wszystkim, co wam powie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz przecież powiedział: Pan, Bóg wasz, wzbudzi wam Proroka spośród was. Będzie On podobny do mnie. Jego we wszystkim słuchajcie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Mojżesz mianowicie ogłosił: Proroka jak mnie wzbudzi wam Bóg wasz spośród waszych braci. Będziecie Go słuchać we wszystkim, cokolwiek wam powie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przecież Mojżesz powiedział: Pan, wasz Bóg, powoła proroka spośród waszych braci tak, jak mnie; wtedy będziecie słuchać wszystkiego, co wam powie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział bowiem Mojżesz: ʼPan Bóg da wam proroka, którego powoła jak mnie z waszych braci, słuchajcie, co wam powie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мойсей провіщав [до батьків], що Господь Бог ваш підійме вам пророка з братів ваших, як і мене: його слухайте в усьому, що тільки скаже вам.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem Mojżesz rzeczywiście powiedział do przodków: Z waszych braci, takiego jak ja proroka podniesie wam Pan, wasz Bóg; jego będziecie słuchać we wszystkim, cokolwiek do was powie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo sam Mosze powiedział: "Adonai wzbudzi wam proroka jak ja spośród braci waszych. Macie go słuchać we wszystkim, co wam powie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mojżesz przecież rzekł: ʼJehowa Bóg wzbudzi wam spośród waszych braci proroka jak ja. Macie go słuchać we wszystkim, co wam powie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Już Mojżesz powiedział bowiem: „Bóg, wasz Pan, powoła spośród was proroka podobnego do mnie. Słuchajcie uważnie wszystkiego, co wam powie.