Porównanie tłumaczeń Dz 3:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczył go cały lud chodzącego i chwalącego Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I cały lud zobaczył go, jak chodzi i wielbi Boga;*[*510 4:16; 510 5:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zobaczył cały lud go (jako) chodzącego i wielbiącego Boga.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczył go cały lud chodzącego i chwalącego Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Cały lud zobaczył go, jak chodzi i chwali Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A wszyscy ludzie widzieli go chodzącego i chwalącego Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A widział go wszystek lud chodzącego i chwalącego Boga.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I widział go wszytek lud chodzącego i Boga chwalącego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A cały lud zobaczył go chodzącego i chwalącego Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A cały lud widział go, jak chodził i chwalił Boga;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Cały lud zobaczył go, jak chodził i chwalił Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A wszyscy ludzie widzieli, że chodzi i wielbi Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I wszyscy ludzie zobaczyli, jak on chodzi i wielbi Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wszyscy ludzie widzieli, że chodził po świątyni i chwalił Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszyscy ludzie wiedzieli, że chodzi i chwali Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Весь народ бачив, як він ходив і хвалив Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zobaczył go cały lud, że chodzi i chwali Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wszyscy widzieli, jak chodzi i chwali Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wszyscy ludzie zobaczyli go, jak chodzi i wysławia Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wszyscy obecni zobaczyli, że chodzi i chwali Boga.