Porównanie tłumaczeń Dz 4:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ten przez usta Dawida chłopca Twojego przez którego powiedziałeś po co parsknęli poganie i ludy rozważały puste
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
który ustami naszego ojca Dawida, Twojego sługi, powiedziałeś przez Ducha Świętego:* Dlaczego zawrzały** narody , a ludy uknuły próżności?[*510 3:18][**Lub: parsknęły gniewem, φρυάσσω.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Ten) ojca naszego przez Ducha Świętego usta Dawida, sługi* Twego, (który rzekłeś)**: «Po co wzburzyli się poganie i ludy zaczęły troszczyć się (o) puste (rzeczy)? [* W tym miejscu niewątpliwie znaczenie "sługa", zgodnie z tradycją S.T. W tekstach rodzimie greckich zasadniczo oznacza: "dziecko", "syn", "chłopak".] [** Cały ten wiersz ma składnię jakby celowo zagmatwaną. Przypomina zagadkowość wyroczni pytyjskich. Całe zdanie można sensownie ułożyć tak:,,który jesteś Tym, który przez Ducha Świętego powiedział przez usta ojca naszego, Dawida, Twego sługi".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Ten) przez usta Dawida chłopca Twojego (przez) którego powiedziałeś po co parsknęli poganie i ludy rozważały puste