Porównanie tłumaczeń Dz 6:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Poruszyli się razem zarówno lud i starsi i znawcy Pisma i przystanąwszy wspólnie porwali go i przyprowadzili do sanhedrynu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podburzyli więc lud, starszych oraz znawców Prawa, powstali, porwali go i zaprowadzili do Sanhedrynu.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Współporuszyli lud, i starszych, i uczonych w piśmie i stanąwszy obok wspólnie porwali go i poprowadzili na miejsce posiedzeń*.[* O sanhedrynie.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Poruszyli się razem zarówno lud i starsi i znawcy Pisma i przystanąwszy wspólnie porwali go i przyprowadzili do sanhedrynu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W ten sposób podburzyli lud, starszych oraz znawców Prawa, zebrali się przeciwko niemu, schwytali go i zawlekli przed Wysoką Radę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I tak podburzyli lud, starszych i uczonych w Piśmie; a gdy przybiegli do niego, porwali go i przyprowadzili do Rady.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak wzruszyli lud i starszych, i nauczonych w Piśmie; a powstawszy, porwali go i przywiedli do rady.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak wzruszyli lud i starsze, i Doktory, a zbieżawszy się, porwali go i przywiedli do rady,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W ten sposób podburzyli lud, starszych i uczonych w Piśmie. Przybiegli, porwali go i zaprowadzili przed Sanhedryn.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak podburzyli lud oraz starszych i uczonych w Piśmie, a powstawszy, porwali go i przywiedli przed Radę Najwyższą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W ten sposób podburzyli lud, starszych i nauczycieli Prawa. Podbiegli do niego, porwali go i poprowadzili przed Sanhedryn.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W ten sposób podburzyli lud, starszych oraz nauczycieli Pisma. Zebrali się, pojmali go i zaprowadzili przed Wysoką Radę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Podburzyli też lud, starszych i uczonych w Piśmie. Przystąpili do [Szczepana], porwali go gwałtem i zaprowadzili przed Sanhedryn.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W ten sposób podburzyli lud, starszyznę i znawców Prawa, a potem rzucili się na niego i zaciągnęli do Rady Najwyższej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podburzyli lud, kapłanów i nauczycieli Pisma, podeszli do niego, schwytali i zaprowadzili przed sanhedryn,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Підбурили народ, старшин, книжників і, напавши, схопили його та привели до синедріону.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także podburzyli lud, starszych oraz uczonych w Piśmie, więc stanęli, porwali go oraz poprowadzili do Sanhedrynu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Podburzyli lud, a także starszych i nauczycieli Tory, i przyszli, i pojmali go, i zaprowadzili przed Sanhedrin.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I podburzyli lud, jak również starszych oraz uczonych w piśmie, i nagle go I naszedłszy, wzięli przemocą i zaprowadzili przed Sanhedryn.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W ten sposób zbuntowali przeciwko Szczepanowi cały tłum ludzi oraz starszych i przywódców religijnych. Następnie aresztowali go i postawili przed Wysoką Radą.