Porównanie tłumaczeń Dz 7:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś arcykapłan czy zatem te tak ma się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Arcykapłan natomiast zapytał: Czy tak się te rzeczy mają?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedział zaś arcykapłan: "Czy te tak się mają?"
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś arcykapłan czy zatem te tak ma się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Arcykapłan zapytał więc: Czy to prawda?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy najwyższy kapłan zapytał: Czy tak się sprawy mają?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł najwyższy kapłan: A także się ma ta rzecz?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł nawyższy kapłan: Jeśli się to tak ma?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy to prawda? – zapytał arcykapłan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A arcykapłan rzekł: Czy tak się mają te rzeczy?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy arcykapłan zapytał: Czy to prawda?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wówczas najwyższy kapłan zapytał go: „Czy to prawda?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Arcykapłan powiedział: „Prawda to?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy arcykapłan zadał pytanie: - Czy tak jest naprawdę?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zapytał go arcykapłan: ʼCzy tak się sprawa przedstawia?ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Архиєрей запитав: Чи це так?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś arcykapłan powiedział: Czy tak się mają te sprawy?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kohen hagadol zapytał: "Czy prawdziwe są te oskarżenia?",
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Arcykapłan zaś rzekł: ”Czy tak się rzeczy mają?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Czy te oskarżenia są prawdziwe?—zapytał Szczepana najwyższy kapłan.