Porównanie tłumaczeń Dz 7:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i zostali przeniesieni do Sychem i zostali położeni w grobowcu który kupił Abraham za oszacowanie srebra od synów Hemora Sychemowego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i przeniesiono ich do Sychem,* i złożono w grobowcu, który za cenę srebra nabył Abraham od synów Hemora w Sychem.** ***[*Jakub został pochowany w jaskini Makpela (10 50:13). SP nie mówi, gdzie zostali pochowani jego synowie, poza tym, że Józef został pochowany w Sychem (60 24:32). Być może nasi ojcowie nie obejmuje Jakuba.][**Abraham zakupił grobowiec Makpela od Efrona Chetyty w Hebronie (10 23:16), a Jakub pole od synów Chamora z Sychem (10 33:19; 60 24:32). Abraham po przybyciu do Kanaanu zbudował ołtarz w Sychem (10 12:6). Możliwe, że zakupił też on pole, na którym stał ten ołtarz.][***10 23:3-20; 10 33:19; 10 49:29-32; 10 50:13; 60 24:32]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i przemieszczeni zostali do Sychem, i umieszczeni zostali w (tym) grobowcu, który* kupił Abraham (za) szacunek** srebra od synów Chamora*** w Sychem. [* Przykład asymilacji przypadka zaimka względnego do formy poprzedzającego rzeczownika.] [** Tu o zapłacie.] [*** Forma "Chamora" według BT, natomiast literalnie powinno być "Chemmora"]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i zostali przeniesieni do Sychem i zostali położeni w grobowcu który kupił Abraham (za) oszacowanie srebra od synów Hemora Sychemowego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po śmierci przeniesiono ich do Sychem i złożono w grobowcu, który Abraham nabył za pieniądze od synów Hemmora z Sychem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zostali przeniesieni do Sychem i złożeni w grobie, który Abraham kupił za pieniądze u synów Chamora, ojca Sychema.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przeniesieni są do Sychem, i położeni w grobie, który był kupił Abraham za pieniądze u synów Hemora, ojca Sychemowego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przeniesieni są do Sychem, i położeni są w grobie, który kupił Abraham za sumę srebra u synów Hemora, syna Sychem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeniesiono ich do Sychem i złożono w grobie, który Abraham kupił za srebro od synów Chamora w Sychem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przeniesiono ich do Sychem, i złożono w grobowcu, który za pieniądze kupił Abraham od synów Hemora w Sychem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie przeniesiono ich do Sychem i złożono w grobowcu, który Abraham kupił za srebro od synów Chamora w Sychem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przeniesiono ich do Sychem i pochowano w grobowcu, który Abraham kupił za srebro od synów Chamora.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I przeniesieni zostali do Sychem, i złożeni w grobie, który Abraham za srebro kupił w Sychem od synów Chamora.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem zabrano ich ciała do Sychem i złożono w grobowcu, za który swego czasu Abraham zapłacił srebrem szczepowi Hemorytów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeniesiono ich do Sychem i pochowano w grobowcu, który nabył tam Abraham za pieniądze od synów Hemora.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і перенесені були до Сихему та покладені до гробниці, яку купив був за срібло Авраам у синів Емора Сихемового.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i zostali przeniesieni do Sychem oraz umieszczeni w grobowcu, który Abraham kupił sobie za wartość srebra od synów Hamora z Sychem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ciała ich przeniesiono do Sz'chem i pochowano w grobowcu, który Awraham nabył za określoną kwotę od rodziny Chamora w Sz'chem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i przeniesiono ich do Szechem i złożono w grobowcu, który Abraham za określoną cenę kupił od synów Chamora w Szechem za srebrne pieniądze.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ich ciała przeniesiono do Sychem i pochowano w grobowcu, który Abraham kupił od synów Chamora.