Porównanie tłumaczeń Dz 7:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I został wychowany Mojżesz całą mądrością Egipcjan był zaś mocny w słowach i w czynach
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wdrożono Mojżesza we wszelką mądrość Egipcjan,* był zaś dzielny w swoich słowach i czynach.**[*340 1:4][**20 2:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I został wychowany Mojżesz [w] całej mądrości Egipcjan, był zaś mocny w słowach i czynach jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I został wychowany Mojżesz całą mądrością Egipcjan był zaś mocny w słowach i w czynach
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mojżesza wdrożono we wszelką mądrość Egipcjan, stał się człowiekiem dzielnym tak w mowie, jak i w czynie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wyuczono Mojżesza całej mądrości egipskiej, i był potężny w słowach i czynach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wyćwiczony jest Mojżesz we wszelkiej mądrości Egipskiej, a był możny w mowach i w uczynkach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wyćwiczon był Mojżesz we wszelkiej mądrości Egipskiej, i był możnym w słowiech i w uczynkach swoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesza wprowadzono w całą mądrość egipską, i potężny był w słowie i czynie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wdrożono też Mojżesza we wszelką mądrość Egipcjan, a był dzielny tak w słowach, jak i w czynach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz został więc wykształcony we wszystkich naukach egipskich. Był potężny w słowie i czynie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesza wykształcono we wszystkich naukach egipskich. Był mocny w słowach i czynach.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wykształcił się Mojżesz we wszelkiej wiedzy Egipcjan i był zręczny w swych słowach i postępkach.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mojżesz otrzymał staranne wykształcenie i poznał całą wiedzę egipską; jego słowa i czyny miały duże znaczenie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mojżesz zdobył w Egipcie wszechstronne wykształcenie, odznaczając się siłą słowa i czynu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І навчений був Мойсей усієї єгипетської мудрости; був сильний у своїх ділах та словах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Mojżesz został wyćwiczony w całej wiedzy Egipcjan, oraz był silny w słowach i uczynkach.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kształcił się więc Mosze we wszelkiej mądrości Egipcjan i stał się potężny zarówno w słowie, jak i w czynie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż Mojżesz został wyszkolony we wszelkiej mądrości Egipcjan. Istotnie, był pełen mocy w słowach i czynach.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dzięki temu Mojżesz zdobył całą wiedzę Egiptu i stał się potężny zarówno w słowach, jak i czynach.