Porównanie tłumaczeń Dz 7:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ja Bóg ojców twoich Bóg Abrahama i Bóg Izaaka i Bóg Jakuba drżący zaś który stał się Mojżesz nie ośmielał się przyjrzeć się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja jestem Bóg twoich ojców, Bóg Abrahama i Izaaka, i Jakuba . A Mojżesz, ogarnięty strachem, nie śmiał się (nawet) przyglądać.*[*20 3:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
«Ja Bóg ojców twych, Bóg Abrahama, i Izaaka, i Jakuba». Drżącym zaś stawszy się Mojżesz nie odważał się oglądnąć.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ja Bóg ojców twoich Bóg Abrahama i Bóg Izaaka i Bóg Jakuba drżący zaś który stał się Mojżesz nie ośmielał się przyjrzeć się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja jestem Bogiem twoich ojców, Bogiem Abrahama, Izaaka i Jakuba. Mojżesz, zdjęty strachem, nie śmiał nawet podnieść oczu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja jestem Bogiem twoich ojców, Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba. A Mojżesz zadrżał i nie śmiał się przypatrywać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jam jest Bóg ojców twoich, Bóg Abrahama, Bóg Izaaka, i Bóg Jakóba. A zadrżawszy Mojżesz nie śmiał się przypatrywać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jam jest Bóg ojców twoich, Bóg Abrahamów, Bóg Izaaków i Bóg Jakobów. A zadrżawszy Mojżesz, nie śmiał się przypatrować.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jam jest Bóg twoich przodków, Bóg Abrahama i Izaaka, i Jakuba. Przeraził się Mojżesz i nie śmiał patrzeć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jam jest Bóg ojców twoich, Bóg Abrahama i Izaaka, i Jakuba. A zatrwożony Mojżesz nie śmiał się przypatrywać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja jestem Bogiem twoich ojców, Bogiem Abrahama, Izaaka i Jakuba. Mojżesz przeraził się i nie śmiał spojrzeć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja jestem Bogiem twoich ojców; Bogiem Abrahama, Izaaka i Jakuba. Wtedy Mojżesz przeraził się i nie miał odwagi dłużej się temu przyglądać.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ja Bóg twych ojców, Bóg Abrahama, i Izaaka, i Jakuba. Mojżesz drżeć zaczął, nie odważył się spojrzeć.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To ja, Bóg twoich praojców, Bóg Abrahama, Izaaka i Jakuba. Przerażony Mojżesz nie miał odwagi dłużej się temu przyglądać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja jestem Bogiem ojców twoich, Bogiem Abrahama, Izaaka i Jakubaʼ. Przeraził się wtedy Mojżesz i nie śmiał nawet podnieść wzroku.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я Бог твоїх батьків, Бог Авраама і Ісаака і [Бог] Якова. Затремтівши, Мойсей не наважився поглянути.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ja jestem Bóg twoich przodków, Bóg Abrahama, Bóg Izaaka i Bóg Jakóba. A Mojżesz stał się drżącym i nie odważył się przypatrywać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Jam jest Bóg twoich ojców, Bóg Awrahama, Jic'chaka i Ja'akowa". Lecz Mosze trząsł się ze strachu i nie ośmielił się spojrzeć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼJam jest Bóg twoich praojców. Bóg Abrahama i Izaaka, i Jakubaʼ. Mojżesz, drżąc cały, nie śmiał dalej się przyglądać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
„Jestem Bogiem twoich przodków—Abrahama, Izaaka i Jakuba”. Mojżesz przeraził się i nie miał odwagi dłużej na to patrzeć.