Porównanie tłumaczeń Dz 7:38

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ten jest który stał się w zgromadzeniu w pustkowiu ze zwiastunem mówiący mu na górze Synaj i ojcami naszymi który otrzymał słów żyjących dać nam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On jest tym, który był w zgromadzeniu na pustyni z aniołem,* który mówił do niego na górze Synaj,** i z naszymi ojcami, tym, który otrzymał słowa żywe,*** aby wam**** je dać.[*510 7:53; 550 3:19; 650 2:2][**20 19:18-20][***20 19:3-6; 20 20:117; 50 5:4-22; 50 9:10; 520 3:2][****wam P 74 (VII) א (IV); wariant lepiej udokumentowany (?); nam, ἡμῖν, A (V); w sl; 510 7:38L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
To ten jest (który stał się) w (społeczności) wywołanych na pustkowiu ze zwiastunem mówiącym (do) niego na górze Synaj, i (z) ojcami naszymi, który przyjął wypowiedzi żyjące, (aby) dać nam,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ten jest który stał się w zgromadzeniu w pustkowiu ze zwiastunem mówiący mu na górze Synaj i ojcami naszymi który otrzymał słów żyjących dać nam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten Mojżesz przebywał w zgromadzeniu na pustyni z aniołem, który przemawiał do niego na górze Synaj, i z naszymi ojcami. On otrzymał słowa życia, aby nam je przekazać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On to był w zgromadzeniu na pustyni z aniołem, który mówił do niego na górze Synaj i z naszymi ojcami. On przyjął żywe słowa Boże, aby nam je przekazać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ten jest, który był w zgromadzeniu na puszczy z Aniołem, który mówił do niego na górze Synaj, i z ojcami naszymi, który przyjął słowa Boże żywe, aby je nam podał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ten jest, który był w zgromadzeniu na puszczy z Anjołem, który z nim mawiał na górze Synaj, i z ojcy naszymi; który przyjął słowa żywota, aby nam dał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On to w zgromadzeniu na pustyni pośredniczył między aniołem, który mówił do niego na górze Synaj, a naszymi ojcami. On otrzymał słowa żywe, aby wam je przekazać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
On ci to w czasie zgromadzenia na pustyni pośredniczył między aniołem, który do niego mówił na górze Synaj, a ojcami naszymi, on też otrzymał słowa żywota, aby je nam przekazać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On to w społeczności na pustyni pośredniczył między aniołem, który mówił do niego na górze Synaj, a naszymi ojcami. On otrzymał Słowa życia, aby nam je przekazać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On na pustyni pośredniczył między aniołem, który mówił do niego na górze Synaj, a zgromadzeniem naszych przodków. On również otrzymał słowa życia, aby je nam przekazać.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
To on właśnie podczas zgromadzenia na pustyni stał między aniołem, który z nim rozmawiał na górze Synaj, a naszymi ojcami. On otrzymał słowa życia, by nam je przekazać.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A gdy lud zgromadził się na pustyni, to Mojżesz był pośrednikiem między przemawiającym na Górze Synaj aniołem a naszymi ojcami, on też otrzymał i nam przekazał słowa, które darzą życiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
To właśnie Mojżesz otrzymał słowa życia, by nam je przekazać wtedy, gdy zebrali się na pustyni ojcowie nasi i anioł, z którym on rozmawiał na górze Synaj.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це той, що в пустині на зборах був разом з ангелом, який на Синайській горі говорив до нього і до наших батьків, який одержав живі слова, щоб дати нам;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
On jest Tym, co pojawił się w zgromadzeniu wybranych za Anioła mówiącego do niego na pustkowiu, na wyżynie Synaj oraz do naszych przodków. Ten otrzymał słowa żyjące, by nam je dać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
To ten człowiek, który był w zgromadzeniu na pustyni, a z nim anioł, który przemówił do niego na górze Synaj, i nasi ojcowie; człowiek, któremu dano żywe słowa, aby je nam przekazał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
To on znalazł się pośród zboru na pustkowiu z aniołem, który mówił do niego na górze Synaj, a także z naszymi praojcami, on też przyjął żywe, święte oświadczenia, aby je wam dać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I to on był na pustyni pośrednikiem między aniołem, który przemawiał do niego na górze Synaj, a zgromadzeniem Izraela. Od niego otrzymał słowa dające życie—Boże Prawo, aby przekazać je również nam.