Porównanie tłumaczeń Dz 8:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Szymon i on uwierzył i zostawszy zanurzonym był trwającym niezłomnie przy Filipie oglądając zarówno moce i znaki stające się był zdumiony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sam Szymon także uwierzył, a gdy został ochrzczony, trzymał się Filipa, a widząc, jak dzieją się wielkie znaki oraz dzieła mocy,* był zachwycony.**[*510 19:11][**Lub: pozostawał pod wrażeniem.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś Szymon, i on uwierzył, i dawszy się zanurzyć był trwającym niezłomnie przy* Filipie, oglądając znaki i moce wielkie stające się był doprowadzany do oszołomienia. [* Składniej: "trwał niezłomnie przy".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Szymon i on uwierzył i zostawszy zanurzonym był trwającym niezłomnie (przy) Filipie oglądając zarówno moce i znaki stające się był zdumiony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sam Szymon także uwierzył, a gdy został ochrzczony, trzymał się Filipa. Widząc wielkie znaki i przejawy mocy, nie mógł wyjść z podziwu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uwierzył też sam Szymon, a gdy się ochrzcił, trzymał się Filipa i zdumiewał się, widząc cuda i wielkie znaki, jakie się działy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy i sam Szymon uwierzył, a ochrzciwszy się, trzymał się Filipa, a widząc cuda i mocy wielkie, które się działy, zdumiewał się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy i sam też Szymon uwierzył, a ochrzciwszy się, trwał przy Filipie. Widząc też, że się znaki i mocy barzo wielkie działy, zdumiewając się, dziwował.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uwierzył również sam Szymon, a kiedy przyjął chrzest, towarzyszył wszędzie Filipowi i zdumiewał się bardzo na widok dokonywanych cudów i znaków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nawet i sam Szymon uwierzył, gdy zaś został ochrzczony, trzymał się Filipa, a widząc znaki i cuda wielkie, jakie się działy, był pełen zachwytu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Uwierzył również sam Szymon, a kiedy został ochrzczony, towarzyszył wszędzie Filipowi i zdumiewał się bardzo na widok dokonywanych znaków i cudów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uwierzył nawet sam Szymon i przyjął chrzest. Nie odstępował od Filipa i dziwił się cudom i znakom, jakich on dokonywał.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Również ów Szymon uwierzył i ochrzczony trzymał się Filipa. A widząc dokonujące się wielkie znaki i cudy, zdumiewał się.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Uwierzył nawet sam Szymon, a gdy został ochrzczony, nie odstępował Filipa ani na krok i z zachwytem obserwował wielkie i cudowne znaki, jakie się działy na jego oczach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uwierzył nawet sam Szymon, został ochrzczony i nie odstępował od Filipa, był bowiem pełen podziwu na widok nadziemskiej mocy i wielu znaków, których (Filip) dokonywał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Повірив і сам Симон і, охрестившись, перебував з Пилипом. Бачачи великі сили й знамення, дивувався.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale uwierzył też sam Szymon, dał się ochrzcić, trzymał się Filipa i doprowadzał się do zdumienia, oglądając znaki, które się działy oraz wielkie przejawy Boskiej mocy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ponadto sam Szim'on uwierzył, a gdy został zanurzony, przystał do Filipa; i zdumiewał się, widząc cudowne znaki i wielkie dzieła mocy, jakie się wciąż wydarzały.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Także sam Szymon uwierzył, a gdy już został ochrzczony, wciąż przebywał z Filipem i zdumiewał się na widok dokonujących się znaków i wielkich, potężnych dzieł.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wśród nich był Szymon—on także uwierzył i przyjął chrzest. Potem zaś wiernie towarzyszył Filipowi, a widząc jego potężne cuda, nie mógł się im nadziwić.