Porównanie tłumaczeń Dz 8:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Opamiętaj się więc od złości twojej tej i poproś Boga czy zatem zostanie odpuszczony ci zamiar serca twojego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Opamiętaj się zatem* i (odwróć) od tego twojego zła, i módl się do Pana, czy nie mógłby ci być odpuszczony zamysł twojego serca;[*730 2:16; 730 3:19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zmień myślenie* więc od złości twej tej i poproś Pana, czy wtedy odpuszczony będzie ci pomysł serca twego. [* W N.T. termin techniczny: "nawróć się".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Opamiętaj się więc od złości twojej tej i poproś Boga czy zatem zostanie odpuszczony ci zamiar serca twojego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Opamiętaj się więc i odwróć od tego zła. Proś też Pana, czy nie mógłby ci być przebaczony zamysł twojego serca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego pokutuj z tej twojej nieprawości i proś Boga, a może ci przebaczy zamysł twego serca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż pokutuj z tej twojej złości, a proś Boga; ować snać będzie odpuszczony ten zamysł serca twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pokutujże tedy za tę złość twoję a proś Boga, jeślić snadź odpuszczona będzie ta myśl serca twego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odwróć się więc od swego grzechu i proś Pana, a może ci odpuści twój zamiar.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przeto odwróć się od tej nieprawości swojej i proś Pana, czy nie mógłby ci być odpuszczony zamysł serca twego;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odwróć się więc od swojej nieprawości i proś Pana, a może ci odpuści zamysł twego serca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odwróć się od grzechu i proś Pana, a może ci przebaczy twoje pragnienie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odwróć się zatem od swojej niegodziwości i zacznij prosić Pana, czy nie mógłby ci zostać przebaczony ten pomysł twojego serca.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Porzuć swoje nikczemne myśli i módl się do Boga, aby ci wybaczył to, co się zrodziło w twoim sercu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odwróć się od tego zła i proś Pana, a może ci przebaczy zamiar, który zrodził się w twoim sercu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, покайся за це твоє зло і молися Богові, може, проститься тобі за задум твого серця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem skrusz się z powodu tego twego występku i poproś Boga; może wtedy zostanie ci odpuszczony zamysł twojego serca.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nawróć się więc z tej swojej nikczemności i módl się do Pana. Może jeszcze ci przebaczy, że taką myśl pielęgnujesz w sercu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Okaż zatem skruchę za to swoje zło i błagaj Jehowę, żeby – jeśli to możliwe – został ci przebaczony zamysł twego serca;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Opamiętaj się więc, zerwij ze złem i proś Pana, a może przebaczy ci ten nikczemny pomysł.