Porównanie tłumaczeń Dz 8:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedziawszy zaś Szymon powiedział poproście wy za mnie do Pana żeby nic przyszłoby na mnie co powiedzieliście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Szymon zaś odpowiedział: Módlcie się wy o mnie do Pana, aby nie przyszło na mnie nic z tego, co powiedzieliście.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zacząwszy odpowiadać zaś Szymon powiedział: "Poproście wy za mnie do Pana, żeby nic (nie) przyszło* do mnie (z tego) co** powiedzieliście".[* Zdanie zamiarowe.] [** Liczba mnoga.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedziawszy zaś Szymon powiedział poproście wy za mnie do Pana żeby nic przyszłoby na mnie co powiedzieliście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Szymon odpowiedział: Módlcie się wy za mną do Pana, aby nie przyszło na mnie nic z tego, co powiedzieliście.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Szymon odpowiedział: Módlcie się za mnie do Pana, aby nic z tego, co powiedzieliście, mnie nie spotkało.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedziawszy tedy Szymon, rzekł: Módlcie się wy za mną Panu, aby na mię nic nie przyszło z tych rzeczy, któreście powiedzieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A odpowiedziawszy Szymon, rzekł: Módlcie się wy za mną do Pana, aby na mię nic z tego nie przyszło, coście powiedzieli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Szymon odpowiedział: Módlcie się za mną do Pana, aby nie spotkało mnie nic z tego, co powiedzieliście.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Szymon zaś odpowiedział i rzekł: Módlcie się wy za mną do Pana, aby nic z tego na mnie nie przyszło, co powiedzieliście.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Szymon odpowiedział: Módlcie się za mnie do Pana, aby nic z tego, co powiedzieliście, nie przyszło na mnie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Szymon zaczął prosić: „Błagajcie za mną Pana, aby nie spotkało mnie to, o czym mówiliście”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na to rzekł Szymon: „Pomódlcie się za mnie do Pana, aby nie przyszło na mnie nic z tego, co powiedzieliście”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Szymon odpowiedział na to: - Módlcie się za mnie, aby nie spełniły się wasze groźby.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szymon odpowiedział na to: ʼMódlcie się za mnie do Pana, aby nie spotkało mnie to, o czym mówiliścieʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
У відповідь Симон сказав: Помоліться за мене до Господа, щоб на мене не найшло нічого з того, про що ви сказали.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Szymon, gdy zaczął odpowiadać, rzekł: Wy się módlcie z mojego powodu do Pana, aby nie mogło do mnie przyjść nic z tego, co powiedzieliście.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odrzekł Szim'on: "Módlcie się za mnie do Pana, aby nie spotkało mnie nic z tego, o czym mówiliście".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Szymon, odpowiadając, rzekł: ”Błagajcie za mną Jehowę, aby nie przyszło na mnie nic z tego, coście powiedzieli”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Módlcie się za mnie do Pana—zawołał Szymon—żeby nie spotkało mnie to, o czym powiedzieliście.