Porównanie tłumaczeń Dz 8:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
W uniżeniu Jego sąd Jego został podniesiony zaś pokolenie Jego kto opowie gdyż jest zabierane z ziemi życie Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W Jego* poniżeniu** pozbawiono Go sądu.*** Kto opowie o jego rodzie? Bo zabierane jest z ziemi jego życie.****[*jego za C E Ψ Byz.][**290 53:7-8; 540 8:9; 570 2:8][***Lub: Odmówiono Mu sądu.][****Cytat 290 53:7-8 za G.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
W uniżeniu [Jego] osądzenie Jego zostało podniesione; ród Jego kto opisze? Bo usuwane jest z ziemi życie Jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
W uniżeniu Jego sąd Jego został podniesiony zaś pokolenie Jego kto opowie gdyż jest zabierane z ziemi życie Jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W jego poniżeniu odmówiono Mu sądu. Co powiedzieć o Jego rodzie?! Bo Jego życie usuwane jest z ziemi. [25]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W jego poniżeniu pozbawiono go sądu, a któż wypowie jego ród? Jego życie bowiem zostało zabrane z ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W uniżeniu jego sąd jego zniesiony jest, a rodzaj jego któż wypowie? albowiem zniesiony był z ziemi żywot jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W uniżeniu jego sąd podniesion jest. A rodzaj jego kto wypowie? Abowiem z ziemie zgładzony będzie żywot jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W Jego uniżeniu odmówiono Mu słuszności. Któż zdoła opisać ród Jego? Bo Jego życie zabiorą z ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W poniżeniu jego wyjęty został spod prawa, O jego rodzie któż opowie? Bo życie jego z ziemi zgładzone zostaje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W Jego poniżeniu odmówiono Mu sprawiedliwości. Kto zdoła opisać Jego ród? Jego życie bowiem zostaje zgładzone z ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Został poniżony i wyjęty spod prawa. Któż może opowiedzieć o Jego pokoleniu, skoro Jego życie zabrane zostało z ziemi?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
W Jego upokorzeniu odmówiono Mu sprawiedliwości. I kto będzie opowiadał o rodzie Jego? Bo życie Jego usuwają z ziemi”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
ale z pokorą przyjął skazujący wyrok. Któż może mówić o trwaniu jego rodu, skoro przerwano bieg jego życia na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W chwili uniżenia nie przyznano mu słuszności, któż opisze jego ród, bo życie jego z ziemi będzie wymazaneʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В його приниженні суд йому відібрано. Але хто розповість про рід його? Бо життя його забирається із землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W jego uniżeniu został podniesiony jego proces; jak się w szczegółach wyłoży jego pochodzenie? Jako że z ziemi zostaje usuwane jego życie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Upokorzono Go i sprawiedliwości Mu odmówiono. Któż opowie o potomkach Jego, skoro życie Jego zostało zabrane z ziemi?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy był upokarzany, odebrano mu sąd. Któż opowie szczegóły jego pokolenia? Odebrano mu bowiem rycie z ziemi”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Poniżono Go i odmówiono Mu sprawiedliwości. Jak mógłby doczekać potomków, skoro mordując, usunięto Go ze świata?”.