Porównanie tłumaczeń Dz 9:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Pan do niego wstawszy pójdź na ulicę która jest nazywana Prostą i odszukaj w domu Judasza Saula imieniem Tarsyjczyk oto bowiem modli się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pan zaś do niego: Wstań* i idź na ulicę zwaną Prostą, i odszukaj w domu Judy Tarsyjczyka** imieniem Saul; oto właśnie się modli[*510 9:6][**510 9:30; 510 21:39; 510 22:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś Pan do niego: "Wstawszy pójdź na ulicę nazywaną Prostą i odszukaj w domu Judy Szawła imieniem Tarsyjczyk*. Oto bowiem modli się".[* Imię od miasta Tarsos.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Pan do niego wstawszy pójdź na ulicę która jest nazywana Prostą i odszukaj w domu Judasza Saula imieniem Tarsyjczyk oto bowiem modli się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wstań! — polecił mu Pan. — Idź na ulicę Prostą i w domu Judy odszukaj człowieka o imieniu Saul. Pochodzi on z Tarsu. Właśnie się modli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Pan powiedział do niego: Wstań i idź na ulicę, którą nazywają Prostą, i zapytaj w domu Judy o Saula z Tarsu, oto bowiem się modli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Pan rzekł do niego: Wstań, a idź na ulicę, którą zowią prostą, a szukaj w domu Judowym Saula imieniem Tarseńczyka; albowiem oto się modli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Pan do niego: Wstań a idź na ulicę, którą zową Prostą, a szukaj w domu Judy Szawła imieniem, Tarseńczyka, abowiem oto się modli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Pan do niego: Idź na ulicę Prostą i zapytaj w domu Judy o Szawła z Tarsu, bo właśnie się [tam] modli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan zaś do niego: Wstań i idź na ulicę Prostą, i zapytaj w domu Judy o Saula z Tarsu; oto właśnie się modli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A Pan mu oznajmił: Wstań i idź na ulicę Prostą, i w domu Judy poszukaj Szawła z Tarsu. Właśnie się modli
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pan mu rozkazał: „Idź natychmiast na ulicę Prostą i odszukaj w domu Judy Szawła z Tarsu. On modli się w tej chwili”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A Pan do niego: „Wstań, idź na ulicę o nazwie Prosta i odszukaj tam w domu Judy Szawła z Tarsu. Właśnie się modli”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A Pan do niego: Wstawszy, idź na przecznicę, nazwaną Prostą, i szukaj w domu Judasowym Saula imieniem, Tarseńczyka; abowiem oto się modli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ʼWstań, idź na ulicę Prostą - powiedział do niego - i zapytaj w domu Judy o Szawła z Tarsu - on się tam modliʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господь - до нього: Устань, піди на вулицю, що зветься Рівна; в Юдиній хаті шукай Савла, що зветься Тарсянином, він молиться.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Pan do niego: Wstań, idź na ulicę zwaną Prostą, oraz w domu Judasa odszukaj Saula, z nazwy Tarseńczyka, bo oto się modli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Pan rzekł mu: "Wstań i idź na ulicę Prostą, do domu J'hudy, i zapytaj o człowieka z Tarsu imieniem Sza'ul; bo modli się on,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pan powiedział do niego: ”Wstań, idź na ulicę zwaną Prostą i w domu Judasa poszukaj mężczyzny imieniem Saul, z Tarsu. Oto bowiem się modli
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Idź na ulicę Prostą, do domu Judy i odszukaj tam Szawła z Tarsu. Właśnie się modli.