Porównanie tłumaczeń Dz 9:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I wziąwszy pożywienie umocnił się stał się zaś Saul z tymi w Damaszku uczniami dni jakieś
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy przyjął pokarm, odzyskał siły. Przebywał zaś z uczniami w Damaszku* parę dni,[*510 26:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wziąwszy pokarm wrócił do sił. Stał się* zaś z (tymi) w Damaszku uczniami (przez) dni jakieś**. [* Inaczej: "był".] [** Oznacza rozciągłości w czasie.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I wziąwszy pożywienie umocnił się stał się zaś Saul z (tymi) w Damaszku uczniami dni jakieś