Porównanie tłumaczeń Dz 9:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
poprosił od niego listy do Damaszku do zgromadzeń żeby jeśli jakichś znalazłby tej drogi będących mężów zarówno i kobiety którzy są związani poprowadziłby do Jeruzalem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i wyprosił sobie od niego listy* do Damaszku** – do synagog*** – aby, jeśliby znalazł jakichś będących (wyznawcami) Drogi,**** ***** zarówno mężczyzn, jak i kobiety, mógł ich związanych przyprowadzić do Jerozolimy.[*510 8:3; 510 9:13; 510 22:4; 510 26:911; 530 15:9; 550 1:13; 570 3:6; 610 1:13][**Damaszek: najstarsze spośród stale zamieszkanych miast świata. Wspomniane już w 10 14:15;10 15:2; 510 9:2L.][***510 9:14; 510 22:5][****Tak wcześniej określano chrześcijan (zob. 510 19:9, 23;510 22:4;510 24:14, 22).][*****490 12:11; 490 21:12; 510 22:19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
uprosił sobie u niego listy względem Damaszku do synagog*, żeby jeśli jakichś znajdzie** (tej) drogi*** będących****: mężów i kobiety, związanych poprowadziłby***** do Jeruzalem. [* Dosłownie: "(miejsc) zebrań".] [** W oryginale oznacza ewentualną przyszłość.] [*** O chrześcijaństwie.] [**** "tej drogi będących" - sens: "należących do tej drogi".] [***** W oryginale zdanie zamiarowe.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
poprosił od niego listy do Damaszku do zgromadzeń żeby jeśli jakichś znalazłby (tej) drogi będących mężów zarówno i kobiety którzy są związani poprowadziłby do Jeruzalem